| ‘‘Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. | 「比丘たちよ、これら四つは功徳の湧出、善巧の湧出、幸福の食です。1) |
| Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti . | 比丘たちよ、ここに聖弟子は、仏陀に確然たる浄信を備えています。 |
| itipi so bhagavā…pe… | 『かの世尊は …中略… |
| satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. | 神々と人間の師、仏陀、世尊である』と。 |
| Ayaṃ paṭhamo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. | これが第一の功徳の湧出、善巧の湧出、幸福の食です。 |
| ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme…pe… | さらにまた比丘たちよ、聖弟子は、法に …中略… |
| saṅghe…pe…. | 僧伽に …中略… |
| ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato. | さらにまた比丘たちよ、聖弟子は、物惜しみのよごれを離れた心で家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨を愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しみます。 |
| Ayaṃ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. | これが第四の功徳の湧出、善巧の湧出、幸福の食です。 |
| Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā’’ti. | 比丘たちよ、これらが四つの功徳の湧出、善巧の湧出、幸福の食です」と。 |