ユーザ用ツール

サイト用ツール


macchariya
macchariya
物惜しみ



‘‘Daliddo puriso rāja, saddho hoti amaccharī;「王よ 貧しくもある物惜しみなき者がいる
Dadāti seṭṭhasaṅkappo, abyaggamanaso naro. 最上の思惟ある 乱れなきの人は与える
出典: sn3.21
‘‘Yasseva bhīto na dadāti maccharī, tadevādadato bhayaṃ;物惜しみの者がそのために恐れて与えないこと それこそが与えない者の恐怖となる
出典: sn1.32
‘‘Tasmā vineyya maccheraṃ, dajjā dānaṃ malābhibhū; それゆえ物惜しみ調伏すべし (心の)よごれの勝利者は布施を与えよ
Puññāni paralokasmiṃ, patiṭṭhā honti pāṇina’’nti. 功徳は他世界生命拠り所となる」と。
出典: sn2.23
Idha, bhikkhave, mātugāmo pubbaṇhasamayaṃ maccheramalapariyuṭṭhitena cetasā agāraṃ ajjhāvasati.  比丘たちよ、ここに女性が、午前に、物惜しみの垢にとらわれで家に暮らします。
出典: sn37.4
Yāvajīvaṃ mātāpettibharo assaṃ, yāvajīvaṃ kule jeṭṭhāpacāyī assaṃ, yāvajīvaṃ saṇhavāco assaṃ, yāvajīvaṃ apisuṇavāco assaṃ, yāvajīvaṃ vigatamalamaccherena cetasā 私はつきるまで父母を養う者となろう。私はつきるまで家の年長者を敬う者となろう。私はつきるまでやさしい言葉の者となろう。私はつきるまで両舌なき言葉の者となろう。私はつきるまで物惜しみのよごれを離れたで、
agāraṃ ajjhāvaseyyaṃ muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato, yāvajīvaṃ saccavāco assaṃ, yāvajīvaṃ akkodhano assaṃ . 家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しもう。私はつきるまで真実語の者となろう。私はつきるまで怒りなき者となろう。
出典: sn11.11
macchariya.txt · 最終更新: by h1roemon