ユーザ用ツール

サイト用ツール


pisuṇavaca
pisuṇavāca
両舌語

pisuṇa:両舌の、離間の、中傷の + vācā:言葉、語

mn41_1に、口(言葉)による四種の非法行不正行の第二としてあげられています。
「では居士たちよ、何が口(言葉)による四種の非法行不正行なのか? …
(2)また両舌語の者がいる。
 この者たちの分裂のため、ここより聞いてそちらに告げる者、あるいはその者たちの分裂のため、そちらから聞いてこちらへ告げる者である。
 そのように和合した者たちの分裂者、分裂した者たちの助長者、不和を好み、不和を愉しみ、不和を喜び、不和をなす言葉を語る者である。」


Ahañceva kho pana paraṃ pisuṇāya vācāya mitte bhindeyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ…pe… また、もし私が、両舌語によって他者の友人たちを裂くなら、それは、他者にとっても愛しくなく好ましくないだろう。 …中略…
出典: sn55.7
pisuṇavācā pisuṇavācehi saddhiṃ saṃsandanti samenti; 両舌語者たちは、両舌語者たちと一緒に交わり集まり、
出典: sn14.26
Pisuṇaṃ vācaṃ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti. 両舌語捨て去り、両舌語から現に離れます。
出典: sn42.8
Pisuṇavācaṃ cāhaṃ, gāmaṇi, pajānāmi, pisuṇavācāya ca vipākaṃ, yathāpaṭipanno ca pisuṇavāco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati tañca pajānāmi.  村長よ、私は両舌語了知します。そして両舌語果報、すなわち両舌語者として行道した者が崩壊の後に苦界悪趣堕処地獄再生するということ、それも了知します。
出典: sn42.13
Yāvajīvaṃ mātāpettibharo assaṃ, yāvajīvaṃ kule jeṭṭhāpacāyī assaṃ, yāvajīvaṃ saṇhavāco assaṃ, yāvajīvaṃ apisuṇavāco assaṃ, yāvajīvaṃ vigatamalamaccherena cetasā 私はつきるまで父母を養う者となろう。私はつきるまで家の年長者を敬う者となろう。私はつきるまでやさしい言葉の者となろう。私はつきるまで両舌なき言葉の者となろう。私はつきるまで物惜しみのよごれを離れたで、
agāraṃ ajjhāvaseyyaṃ muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato, yāvajīvaṃ saccavāco assaṃ, yāvajīvaṃ akkodhano assaṃ . 家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しもう。私はつきるまで真実語の者となろう。私はつきるまで怒りなき者となろう。
出典: sn11.11
pisuṇavaca.txt · 最終更新: by h1roemon