ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn14.7

sn14.7『種々想経』Saññānānattasuttaṃ

Sāvatthiyaṃ viharati…pe… (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…
‘‘bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.「尊者よ」と、かの比丘たちは世尊に応じた。
Bhagavā etadavoca . 世尊はこう言われた。
‘‘dhātunānattaṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṃ, saṅkappanānattaṃ paṭicca uppajjati chandanānattaṃ, chandanānattaṃ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṃ, pariḷāhanānattaṃ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṃ.「比丘たちよ、種々なる界縁りて種々なるが生じ、種々なる縁りて種々なる思惟が生じ、種々なる思惟縁りて種々なるが生じ、種々なる縁りて種々なる熱悩が生じ、種々なる熱悩縁りて種々なる探求が生じます。
Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ? それでは比丘たちよ、種々なる界とは何か?
Rūpadhātu saddadhātu gandhadhātu rasadhātu phoṭṭhabbadhātu dhammadhātu . 接触
idaṃ vuccati, bhikkhave, dhātunānattaṃ’’. 比丘たちよ、これが種々なる界と呼ばれます。
‘‘Kathañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṃ, それでは比丘たちよ、どのように種々なる界縁りて種々なるが生じ、種々なる縁りて種々なる思惟が生じ、
saṅkappanānattaṃ paṭicca uppajjati chandanānattaṃ, chandanānattaṃ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṃ, pariḷāhanānattaṃ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṃ? 種々なる思惟縁りて種々なるが生じ、種々なる縁りて種々なる熱悩が生じ、種々なる熱悩縁りて種々なる探求生じるのか?
‘‘Rūpadhātuṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati rūpasaññā, rūpasaññaṃ paṭicca uppajjati rūpasaṅkappo, rūpasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati rūpacchando, rūpacchandaṃ paṭicca uppajjati rūpapariḷāho, rūpapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati rūpapariyesanā. 比丘たちよ、縁りてが生じ、縁りて思惟が生じ、思惟縁りてが生じ、望に縁りて熱悩が生じ、熱悩縁りて探求が生じ、
saddadhātuṃ paṭicca uppajjati saddasaññā, saddasaññaṃ paṭicca uppajjati saddasaṅkappo, saddasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati saddacchando, saddacchandaṃ paṭicca uppajjati saddapariḷāho, saddapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati saddapariyesanā. 縁りてが生じ、縁りて思惟が生じ、思惟縁りてが生じ、縁りて熱悩が生じ、熱悩縁りて探求が生じ、
gandhadhātuṃ paṭicca uppajjati gandhasaññā, gandhasaññaṃ paṭicca uppajjati gandhasaṅkappo, gandhasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati gandhacchando, gandhacchandaṃ paṭicca uppajjati gandhapariḷāho, gandhapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati gandhapariyesanā. 縁りてが生じ、縁りて思惟が生じ、思惟縁りてが生じ、望に縁りて熱悩が生じ、熱悩縁りて探求が生じ、
rasadhātuṃ paṭicca uppajjati rasasaññā, rasasaññaṃ paṭicca uppajjati rasasaṅkappo, rasasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati rasacchando, rasacchandaṃ paṭicca uppajjati rasapariḷāho, rasapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati rasapariyesanā. 縁りてが生じ、縁りて思惟が生じ、思惟縁りてが生じ、望に縁りて熱悩が生じ、熱悩縁りて探求が生じ、
phoṭṭhabbadhātuṃ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaññā, phoṭṭhabbasaññaṃ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbasaṅkappo, phoṭṭhabbasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbacchando, phoṭṭhabbacchandaṃ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariḷāho, phoṭṭhabbapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati phoṭṭhabbapariyesanā. 接触縁りて接触が生じ、接触縁りて接触思惟が生じ、接触思惟縁りて接触望が生じ、接触縁りて接触熱悩が生じ、接触熱悩縁りて接触探求が生じ、
dhammadhātuṃ paṭicca uppajjati dhammasaññā, dhammasaññaṃ paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo, dhammasaṅkappaṃ paṭicca uppajjati dhammacchando, dhammacchandaṃ paṭicca uppajjati dhammapariḷāho, dhammapariḷāhaṃ paṭicca uppajjati dhammapariyesanā. 縁りてが生じ、縁りて思惟が生じ、思惟縁りてが生じ、望に縁りて熱悩が生じ、熱悩縁りて探求が生じます。
‘‘Evaṃ, kho, bhikkhave, dhātunānattaṃ paṭicca uppajjati saññānānattaṃ, saññānānattaṃ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṃ, saṅkappanānattaṃ paṭicca uppajjati chandanānattaṃ, chandanānattaṃ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṃ, pariḷāhanānattaṃ paṭicca uppajjati pariyesanānānatta’’nti. 比丘たちよ、このように種々なる界縁りて種々なるが生じ、種々なる縁りて種々なる思惟が生じ、種々なる思惟縁りて種々なるが生じ、種々なる縁りて種々なる熱悩が生じ、種々なる熱悩縁りて種々なる探求が生じます」と。

1)

1)
外界→想→思惟→望→熱悩→探求という縁起です。sn14.9ではさらに3要素が加えられた縁起が説かれています。
sn14.7.txt · 最終更新: by h1roemon