ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.96

sn35.96『衰退法経』Parihānadhammasuttaṃ

‘‘Parihānadhammañca vo, bhikkhave, desessāmi aparihānadhammañca cha ca abhibhāyatanāni.「比丘たちよ、君たちに衰退、不衰退、六勝処を示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Kathañca, bhikkhave, parihānadhammo hoti? それでは比丘たちよ、衰退はどのようなものか?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṃ disvā uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā [akusalā dhammā sarasaṅkappā (syā. kaṃ. pī. ka.) upari āsīvisavagge sattamasutte pana ‘‘ākusalā sarasaṅkappā’’ tveva sabbattha dissati] saṃyojaniyā. 比丘たちよ、ここに比丘には、を見て結縛につながる悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。
Tañce bhikkhu adhivāseti nappajahati na vinodeti na byantīkaroti [byantikaroti (pī.) byantiṃ karoti (ka.)] na anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . もし比丘がそれを宿らせ、捨て去らず、除去せず、終結させず、非有に至らせなければ、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、
‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’.『私は諸善法から衰退している。
Parihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti…pe…. これはまさに衰退なりと世尊により説かれた』と。 …中略…
‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṃ sāyitvā uppajjanti…pe… また次に比丘たちよ、比丘には、を味わって … が生じます。 …中略…
puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. また次に比丘たちよ、比丘には、って結縛につながる悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。
Tañce bhikkhu adhivāseti nappajahati na vinodeti na byantīkaroti na anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . もし比丘がそれを宿らせ、捨て去らず、除去せず、終結させず、非有に至らせなければ、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、
‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’.『私は諸善法から衰退している。
Parihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti. これはまさに衰退なりと世尊により説かれた』と。
Evaṃ kho, bhikkhave, parihānadhammo hoti. 比丘たちよ、衰退はこのようです。
‘‘Kathañca, bhikkhave, aparihānadhammo hoti? それでは比丘たちよ、不衰退はどのようなものか?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṃ disvā uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. 比丘たちよ、ここに比丘には、を見て結縛につながる悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。
Tañce bhikkhu nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . もし比丘がそれを宿らせず、捨て去り、除去し、終結させ、非有に至らせれば、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、
‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’.『私は諸善法から衰退していない。
Aparihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti…pe…. これはまさに不衰退なりと世尊により説かれた』と。 …中略…
‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṃ sāyitvā uppajjanti…pe… また次に比丘たちよ、比丘には、を味わって … が生じます。 …中略…
puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. また次に比丘たちよ、比丘には、って結縛につながる悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。
Tañce bhikkhu nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . もし比丘がそれを宿らせず、捨て去り、除去し、終結させ、非有に至らせれば、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、
‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’.『私は諸善法から衰退していない。
Aparihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti. これはまさに不衰退なりと世尊により説かれた』と。
Evaṃ kho, bhikkhave, aparihānadhammo hoti. 比丘たちよ、不衰退はこのようです。
‘‘Katamāni ca, bhikkhave, cha abhibhāyatanāni? それでは比丘たちよ、六勝処はどのようなものか?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṃ disvā nuppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. 比丘たちよ、ここに比丘には、を見て結縛につながる悪しき不善な諸思惟の流れが生じません。
Veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . 比丘はこう知るべきです、
‘abhibhūtametaṃ āyatanaṃ’.『この打ち勝たれた。
Abhibhāyatanañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti…pe… これはまさに勝処なりと世尊により説かれた』と。 …中略…
puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya nuppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. また次に比丘たちよ、比丘には、って結縛につながる悪しき不善な諸思惟の流れが生じません。
Veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . 比丘はこう知るべきです、
‘abhibhūtametaṃ āyatanaṃ’.『この打ち勝たれた。
Abhibhāyatanañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti. これはまさに勝処なりと世尊により説かれた』と。
Imāni vuccanti, bhikkhave, cha abhibhāyatanānī’’ti. 比丘たちよ、これらが六勝処と呼ばれます」と。
sn35.96.txt · 最終更新: by h1roemon