sn45.146-148
sn45.146-148『月経等三経』Candimādisuttatatiyakaṃ
| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yā kāci tārakarūpānaṃ pabhā, sabbā tā candimappabhāya [candimāpabhāya (syā. ka.)] kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ, candappabhā tāsaṃ aggamakkhāyati; | たとえば比丘たちよ、星々のどのような姿の輝きであれ、それらすべては月の輝きの十六分の一にも値せず、月の輝きはそれらの最上と告げられます。 |
| evameva kho, bhikkhave…pe… | まさにそのように比丘たちよ、 …中略… |
| aṭṭhamaṃ. | ※第八 |
| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, saradasamaye viddhe vigatavalāhake deve ādicco nabhaṃ abbhussakkamāno sabbaṃ ākāsagataṃ tamagataṃ abhivihacca bhāsate ca tapate ca virocati ca; | たとえば比丘たちよ、秋頃の雲が離れた清明な空に太陽が天空高く上り、あらゆる虚空にあるもの、闇にあるものを撃破して照り、熱し、光り輝くように。 |
| evameva kho, bhikkhave…pe… | まさにそのように比丘たちよ、 …中略… |
| navamaṃ. | ※第九 |
| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yāni kānici tantāvutānaṃ vatthānaṃ, kāsikavatthaṃ tesaṃ aggamakkhāyati; | たとえば比丘たちよ、どのような織られた布であれ、カーシ布はそれらの最上と告げられます。 |
| evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamūlakā appamādasamosaraṇā; | まさにそのように比丘たちよ、いかなる善法であれ、それらすべては不放逸を根本とし、不放逸で合流します。 |
| appamādo tesaṃ dhammānaṃ aggamakkhāyati. | 不放逸はそれらの法の最上と告げられます。 |
| Appamattassetaṃ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ . | 比丘たちよ、不放逸の比丘には、これが予期されます —— |
| ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvessati ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarissati. | 八支聖道を修養するであろう、八支聖道を多修するであろうと。 |
| Kathañca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroti? | では比丘たちよ、不放逸の比丘はどのように八支聖道を修養し、八支聖道を多修するのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は、正見を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 …中略… |
| sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… | 正定を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 …中略… |
| evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī’’ti. | 比丘たちよ、不放逸の比丘はこのように八支聖道を修養し、八支聖道を多修します」と。 |
| Dasamaṃ. | ※第十 |
sn45.146-148.txt · 最終更新: by h1roemon
