sn47.33
sn47.33『失経』Viraddhasuttaṃ
| ‘‘Yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo [ariyo aṭṭhaṅkiko maggo (ka.) imasmiṃ yeva sutte dissati aṭṭhaṅgikotipadaṃ, na panāññattha iddhipāda anuruddhādīsu] sammā dukkhakkhayagāmī. | 「比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処が欠如していれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は欠如している。 |
| Yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. | 比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処が取り組まれていれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は取り組まれています。 |
| ‘‘Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; | 比丘たちよ、ここに比丘は、身において身を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| vedanāsu…pe… | 諸受において …中略… |
| citte…pe… | 心において …中略… |
| dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 諸法において法を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| Yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. | 比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処が欠如していれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は欠如している。 |
| Yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī’’ti. | 比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処が取り組まれていれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は取り組まれています」と。 |
sn47.33.txt · 最終更新: by h1roemon
