ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn47.33

sn47.33『失経』Viraddhasuttaṃ

‘‘Yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo [ariyo aṭṭhaṅkiko maggo (ka.) imasmiṃ yeva sutte dissati aṭṭhaṅgikotipadaṃ, na panāññattha iddhipāda anuruddhādīsu] sammā dukkhakkhayagāmī.「比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処欠如していれば、彼らの正しく尽滅に至る欠如している。
Yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. 比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処取り組まれていれば、彼らの正しく尽滅に至る取り組まれています。
‘‘Katame cattāro? 四とは何か?
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; 比丘たちよ、ここに比丘は、において随観し熱意と正知念ある者として住します。世間における羨望調伏しつつ。
vedanāsu…pe… 諸受において …中略…
citte…pe… において …中略…
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. 諸法において随観し熱意と正知念ある者として住します。世間における羨望調伏しつつ。
Yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. 比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処欠如していれば、彼らの正しく尽滅に至る欠如している。
Yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī’’ti. 比丘たちよ、誰であれ、彼らに四念処取り組まれていれば、彼らの正しく尽滅に至る取り組まれています」と。

1)

sn47.33.txt · 最終更新: by h1roemon