sn48.66
sn48.66『第二果経』Dutiyaphalasuttaṃ
| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. | 「比丘たちよ、これら五つの根があります。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Saddhindriyaṃ…pe… | 信根、精進根、念根、定根、 |
| paññindriyaṃ . | 慧根です。 |
| imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni. | 比丘たちよ、これらが五根です。 |
| Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā satta phalā sattānisaṃsā pāṭikaṅkhā. | 比丘たちよ、これら五根の修習され、多修されることによって、七つの果、七つの益が予期されます。 |
| Katame satta phalā sattānisaṃsā? | 七つの果、七つの益とは何か? |
| Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, no ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, atha maraṇakāle aññaṃ ārādheti. | まさに現法で(死より)先に開悟に達します。もし現法で(死より)先に開悟に達しない場合、死の時に開悟に達します。 |
| No ce diṭṭheva dhamme aññaṃ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṃ ārādheti, atha pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, upahaccaparinibbāyī hoti, asaṅkhāraparinibbāyī hoti, sasaṅkhāraparinibbāyī hoti, uddhaṃsoto hoti akaniṭṭhagāmī. | もし現法で開悟に達せず、もし死の時に開悟に達しない場合、五下分結の遍尽により中間般涅槃者となり、再生般涅槃者となり、無行般涅槃者となり、有行般涅槃者となり、上に流れて色究竟に至る者となります。 |
| Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā ime satta phalā sattānisaṃsā pāṭikaṅkhā’’ti. | 比丘たちよ、これら五根の修習され、多修されることによって、七つの果、七つの益が予期されます」と。 |
sn48.66.txt · 最終更新: by h1roemon
