ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn55.16

sn55.16『第一友人知己経』Paṭhamamittāmaccasuttaṃ

‘‘Ye te, bhikkhave, anukampeyyātha, ye ca sotabbaṃ maññeyyuṃ .「比丘たちよ、君たちが憐れみを向け、また(法を)聞くべきであると思う者たちがいるなら、
mittā vā amaccā vā ñātī vā sālohitā vā . 友人、身近な者、親族、血縁者のうちで。1)
te, bhikkhave, catūsu sotāpattiyaṅgesu samādapetabbā, nivesetabbā, patiṭṭhāpetabbā. 比丘たちよ、君たちは彼らに四つの預流支を、受持させ、留めさせ、確立させるべきです。
Katamesu catūsu? 四とは何か?
Buddhe aveccappasāde samādapetabbā, nivesetabbā, patiṭṭhāpetabbā . 仏陀確然たる浄信受持させ、留めさせ、確立させるべきです。
itipi so bhagavā…pe…『かの世尊は …中略…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. 神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
Dhamme…pe… に …中略…
saṅghe…pe… 僧伽に …中略…
ariyakantesu sīlesu samādapetabbā, nivesetabbā, patiṭṭhāpetabbā akhaṇḍesu…pe… 聖者所愛の、欠けなき、 …中略…
samādhisaṃvattanikesu. をもたらす戒を受持させ、留めさせ、確立させるべきです。
Ye te, bhikkhave, anukampeyyātha, ye ca sotabbaṃ maññeyyuṃ . 比丘たちよ、君たちが憐れみを向け、また(法を)聞くべきであると思う者たちがいるなら、
mittā vā amaccā vā ñātī vā sālohitā vā . 友人、身近な者、親族、血縁者のうちで。
te, bhikkhave, imesu catūsu sotāpattiyaṅgesu samādapetabbā, nivesetabbā, patiṭṭhāpetabbā’’ti. 比丘たちよ、君たちは彼らにこれら四つの預流支を、受持させ、留めさせ、確立させるべきです」と。
1)
sn47.48に同様な表現あり。
sn55.16.txt · 最終更新: by h1roemon