| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṃ etadavoca – | 一隅に座ったラーダ尊者は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘‘bhavanettinirodho [bhavanetti (sī. syā. kaṃ. pī.)], bhavanettinirodho’ti [bhavanettīti (sī. syā. kaṃ.)], bhante, vuccati. | 「尊者よ、『有への誘導の滅、有への誘導の滅』と言われます。 |
| Katamā nu kho, bhante, bhavanetti, katamo bhavanettinirodho’’ti? | 尊者よ、いったい何が有への誘導ですか? 何が有への誘導の滅ですか?」と。 |
| ‘‘Rūpe kho, rādha, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā – | 「ラーダよ、色への欲、貪、喜び、渇愛、接近と取からの心の堅持と執持の随眠。 |
| ayaṃ vuccati bhavanetti. | これが有への誘導と呼ばれます。 |
| Tesaṃ nirodho [nirodhā (sī. syā. kaṃ. pī.)] bhavanettinirodho. | それらの滅が、有への誘導の滅です。 |
| Vedanāya… | 受への … |
| saññāya… | 想への … |
| saṅkhāresu … | 行への … |
| viññāṇe yo chando…pe… | 識への欲、 …中略… |
| adhiṭṭhānābhinivesānusayā – | 堅持と執持の随眠。 |
| ayaṃ vuccati bhavanetti. | これが有への誘導と呼ばれます。 |
| Tesaṃ nirodho bhavanettinirodho’’ti. | それらの滅が、有への誘導の滅です」と。 |