ユーザ用ツール

サイト用ツール


papimant

文書の過去の版を表示しています。


pāpimant
悪しき者

辞書には”波旬, 悪しき者, 悪魔”、”sinful; a sinner, esp. used as Ep. of Māra, i. e. the Evil, the wicked one”とあります。また”パーピマ”と訳されることもあります。
このwikiの訳語は、単独の場合は”悪しき者”、そしてmāra:と一緒のときは”悪”と統一します。

類語 māra pāpimant:悪魔


‘‘Apuññaṃ pasavi māro, āsajja naṃ tathāgataṃ;「かの如来に手を出して 非福を生み出した
Kiṃ nu maññasi pāpima, na me pāpaṃ vipaccati. 悪しき者よ なぜ私への果報しないと思うのか
出典: sn4.18
Yo hi koci, bhikkhave, bhikkhu uppannaṃ lābhasakkārasilokaṃ assādeti nikāmeti, ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu gilabaḷiso mārassa anayaṃ āpanno byasanaṃ āpanno yathākāmakaraṇīyo pāpimato. 比丘たちよ、だれであれ、生じた利得、恭敬、名誉楽味とし希求する比丘。この者は『の釣針を飲み込み、悪しき者の欲するがままに不幸に陥り、災難に陥った比丘』と呼ばれます。
出典: sn17.2
‘‘Upādiyamāno kho, bhikkhu, baddho mārassa;「比丘よ、取着する者はられ、
anupādiyamāno mutto pāpimato’’ti. 取着しない者は悪しき者から逃れます」と。
出典: sn22.63
Tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati . もし比丘がそれを歓喜せず歓迎せず固執せずとどまるなら、
ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu nāvāsagato mārassa, na mārassa vasaṃ gato, ummukkassa mārapāso. 比丘たちよ、この比丘はの住居に行かない者、支配されない者、魔の罠が外れた者と呼ばれます。
Mutto so mārabandhanena na yathākāmakaraṇīyo pāpimato’’ti. 彼は拘束より脱して、悪しき者のなされるがままとなりません」と。
出典: sn35.114
papimant.1763600950.txt.gz · 最終更新: by h1roemon