sn22.108
sn22.108『第二沙門経』Dutiyasamaṇasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Pañcime, bhikkhave, upādānakkhandhā. | 「比丘たちよ、これら五取蘊があります。 |
| Katame pañca? | 五とは何か。 |
| Seyyathidaṃ . | それはすなわち、 |
| rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. | 色取蘊、受取蘊、想取蘊、行取蘊、識取蘊です。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imesaṃ pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānanti…pe… | 比丘たちよ、沙門、婆羅門の誰であれ、これら五取蘊の集起、消滅、楽味、危難、出離を如実に了知しない者たちは、 …中略… |
| pajānanti, sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī’’ti. | 自ら証知して、実証して、具足して住します」と。 |
sn22.108.txt · 最終更新: by h1roemon
