sn22.149
sn22.149『無我随観経』Anattānupassīsuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Saddhāpabbajitassa, bhikkhave, kulaputtassa ayamanudhammo hoti . | 「比丘たちよ、信により出家した良家の子息にはこれが随法になります。 |
| yaṃ rūpe anattānupassī vihareyya. | すなわち色における無我を随観して住し、 |
| Vedanāya… | 受における … |
| saññāya… | 想における … |
| saṅkhāresu… | 行における … |
| viññāṇe anattānupassī vihareyya. | 識における無我を随観して住することです。 |
| (So rūpe) anattānupassī viharanto, vedanāya… | (色における)無我を随観して住し、 |
| saññāya… | 想における … |
| saṅkhāresu… | 行における … |
| viññāṇe anattānupassī viharanto rūpaṃ parijānāti, vedanaṃ…pe… | 識における無我を随観して住する者は、色を遍知し、受を … |
| saññaṃ… | 想を … |
| saṅkhāre… | 行を … |
| viññāṇaṃ parijānāti. | 識を遍知します。 |
| So rūpaṃ parijānaṃ vedanaṃ parijānaṃ saññaṃ parijānaṃ saṅkhāre parijānaṃ viññāṇaṃ parijānaṃ parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi; | 彼は色を遍知するゆえに、受を遍知するゆえに、想を遍知するゆえに、行を遍知するゆえに、識を遍知するゆえに、色から解放され、受から解放され、想から解放され、行から解放され、識から解放され、生、老死、悲、悲嘆、苦、憂、悩から解放され、 |
| ‘parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī’’ti. | 苦から解放されると私は説きます」と。 |
sn22.149.txt · 最終更新: by h1roemon
