ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn47.35

sn47.35『念経』Satisuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
‘‘Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno.「比丘たちよ、比丘はじつつ、正知しつつ住すべきです。
Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī’’. これが君たちへの私の指導です。
‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? それでは比丘たちよ、どのように比丘はじているのか?
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; 比丘たちよ、ここに比丘は、において随観し熱意と正知念ある者として住します。世間における羨望調伏しつつ。
vedanāsu…pe… 諸受において …中略…
citte…pe… において …中略…
dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. 諸法において随観し熱意と正知念ある者として住します。世間における羨望調伏しつつ。
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. 比丘たちよ、このように比丘はじています。
‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? それでは比丘たちよ、どのように比丘は正知しているのか?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti. 比丘たちよ、ここに比丘には、諸受が、生じるのが知られ現前するのが知られ、没滅するのが知られます。
Viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti. 諸尋が、生じるのが知られ現前するのが知られ、没滅するのが知られます。
Viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti. 諸想が、生じるのが知られ現前するのが知られ、没滅するのが知られます。
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. 比丘たちよ、このように比丘は正知しています。
Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. 比丘たちよ、比丘はじつつ、正知しつつ住すべきです。
Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī’’ti. これが君たちへの私の指導です」と。
sn47.35.txt · 最終更新: by h1roemon