kāma:欲、愛欲 + rati:快
よい熟語が見つからなかったので、とりあえず標記の訳語をあてておきます。
類語 kāmasukha:欲楽
| ‘‘Natthi nissaraṇaṃ loke, kiṃ vivekena kāhasi; | 「世界に出離はない 遠離により何をなそうとするのか |
| Bhuñjassu kāmaratiyo, māhu pacchānutāpinī’’ti. | 快楽を享受せよ 後に後悔するなかれ」と。 |
| ‘‘Sattisūlūpamā kāmā, khandhāsaṃ adhikuṭṭanā; | 愛欲は刃物や槍のごとく 諸蘊は彼らの断頭台なり |
| Yaṃ tvaṃ kāmaratiṃ brūsi, arati mayha sā ahū’’ti. | 君が快楽と述べるそれは 私の不快となった」と。 |
| ‘‘Mā pamādamanuyuñjetha, mā kāmarati santhavaṃ; | 放逸にふけるな 快楽に親しむなかれ |
| Appamatto hi jhāyanto, pappoti paramaṃ sukha’’ntntti. | 不放逸に禅をなす者は最高の幸福を得るから」と。 |