ユーザ用ツール

サイト用ツール


samisa
sāmisa
有肉の

:d: 有味の, 食味ある, 物質的の, 肉体的の fleshy; carnal; smeared with food


sa :共に、一緒に + āmisa: = 肉と共なる ⇒身体的

造語して有肉のという訳語をあてます。

■■■■■ sāmisa の整理メモ(ChatGPTの意見) ■■■■■
語源
sāmisaは、sa(共に)+ āmiṣa(肉、世俗的利益)から成る語である。

基本意味
肉的な、世俗的な、感覚的対象に関わる、という意味をもつ。

仏典での使われ方
感覚的な快楽(美味、音楽、愛情、名声など)や、物質的報酬(食事、衣、住など)を指す。


sāmisa vedanā(肉的な受、世俗的快楽に伴う受)


類語 :a: nirāmisa:離肉の、āmisa:


Sāmisāpi sukhā vedanā uppajjati, sāmisāpi dukkhā vedanā uppajjati, sāmisāpi adukkhamasukhā vedanā uppajjati.  有肉楽受も生じ、有肉苦受も生じ、有肉不苦不楽受生じます。 
Nirāmisāpi sukhā vedanā uppajjati, nirāmisāpi dukkhā vedanā uppajjati, nirāmisāpi adukkhamasukhā vedanā uppajjatī’’ti.  離肉楽受も生じ、離肉苦受も生じ、離肉不苦不楽受生じます」と。1) 
1)
有肉の=「身体的な」、離肉の=「心的な」と解釈すれば、有肉楽受楽根有肉苦受苦根離肉楽受嬉根離肉苦受憂根と考えることもできます。
出典: sn36.14
Yā kho, bhikkhave, ime pañca kāmaguṇe paṭicca uppajjati pīti, ayaṃ vuccati, bhikkhave, sāmisā pīti. 比丘たちよ、これら五欲縁りて生じる喜悦。これが有肉喜悦と呼ばれます。
出典: sn36.31
samisa.txt · 最終更新: by h1roemon