ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.162

sn35.162『拘絺羅無常経』Koṭṭhikaaniccasuttaṃ

Atha kho āyasmā mahākoṭṭhiko yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… さてマハーコッティカ尊者は世尊のもとに近づいた。 …中略…
ekamantaṃ nisinno kho āyasmā koṭṭhiko bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったコッティカ尊者は、世尊にこう言った。
‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyya’’nti.「どうか尊者よ、世尊は私に簡略を示して下さい。私が世尊のそのを聞いてひとり引き離れ不放逸に熱心に自ら勤め住せるように」と。
‘‘Yaṃ kho, koṭṭhika, aniccaṃ tatra te chando pahātabbo.「コッティカよ、無常なるもの、そこでの君の捨て去られるべきです。
Kiñca, koṭṭhika, aniccaṃ? それではコッティカよ、何が無常なのか?
Cakkhu kho, koṭṭhika, aniccaṃ; コッティカよ、無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Rūpā aniccā; 諸色無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Cakkhuviññāṇaṃ aniccaṃ; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Cakkhusamphasso anicco; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccaṃ; この縁りて生じ、感受される不苦不楽無常であり、
tatra te chando pahātabbo…pe… そこでの君の捨て去られるべきです。 …中略…
jivhā aniccā; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Rasā aniccā; 諸味無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Jivhāviññāṇaṃ aniccaṃ; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Jivhāsamphasso anicco; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Yampidaṃ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccaṃ; この縁りて生じ、感受される不苦不楽、それも無常であり、
tatra te chando pahātabbo…pe… そこでの君の捨て去られるべきです。 …中略…
mano anicco; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Dhammā aniccā; 諸法無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Manoviññāṇaṃ aniccaṃ; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Manosamphasso anicco; 無常であり、
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccaṃ; この縁りて生じ、感受される不苦不楽、それも無常です。
tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Yaṃ kho, koṭṭhika, aniccaṃ tatra te chando pahātabbo’’ti. コッティカよ、無常なるもの、そこでの君の捨て去られるべきです」と。
sn35.162.txt · 最終更新: by h1roemon