sn35.97
文書の過去の版を表示しています。
sn35.97『放逸住経』Pamādavihārīsuttaṃ
| ‘‘Pamādavihāriñca vo, bhikkhave, desessāmi appamādavihāriñca. | 「比丘たちよ、君たちに放逸住者と不放逸住者を示します。 |
| Taṃ suṇātha. | それを聞きなさい。 |
| Kathañca, bhikkhave, pamādavihārī hoti? | それでは比丘たちよ、放逸住者はどのようなものか? |
| Cakkhundriyaṃ asaṃvutassa, bhikkhave, viharato cittaṃ byāsiñcati [byāsiccati (sī. syā. kaṃ.)]. | 比丘たちよ、眼で識られる諸色に眼根が防護されず住する者の心は散漫になります。 |
| Cakkhuviññeyyesu rūpesu tassa byāsittacittassa pāmojjaṃ na hoti. | 心が散漫になった彼には悦はなく、 |
※1
※2
※3
| jivhindriyaṃ asaṃvutassa, bhikkhave, viharato cittaṃ byāsiñcati jivhāviññeyyesu rasesu, tassa byāsittacittassa…pe… | 比丘たちよ、舌で識られる諸味に舌根が防護されず住する者の心は散漫になります。心が散漫になった彼には …中略… |
| pamādavihārī tveva saṅkhaṃ gacchati…pe… | 放逸住者と数えられます。 …中略… |
| manindriyaṃ asaṃvutassa, bhikkhave, viharato cittaṃ byāsiñcati manoviññeyyesu dhammesu, tassa byāsittacittassa pāmojjaṃ na hoti. | 比丘たちよ、意で識られる諸法に意根が防護されず住する者の心は散漫になります。心が散漫になった彼には悦はなく、 |
| Pāmojje asati pīti na hoti. | 悦がないとき、喜悦はなく、 |
| Pītiyā asati passaddhi na hoti. | 喜悦がないとき、軽安はなく、 |
| Passaddhiyā asati dukkhaṃ hoti. | 軽安がないとき、苦があり、 |
| Dukkhino cittaṃ na samādhiyati. | 苦ある者の心は定まらず、 |
| Asamāhite citte dhammā na pātubhavanti. | 心が定まらないとき、諸法は顕現しません。 |
| Dhammānaṃ apātubhāvā pamādavihārī tveva saṅkhaṃ gacchati. | 諸法の顕現なきゆえに放逸住者と数えられます。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, pamādavihārī hoti. | 比丘たちよ、放逸住者はこのようです。 |
| ‘‘Kathañca, bhikkhave, appamādavihārī hoti? | それでは比丘たちよ、不放逸住者はどのようなものか? |
※4
| Pamuditassa pīti jāyati. | 悦ぶ者には喜悦が生まれ、 |
| Pītimanassa kāyo passambhati. | 喜悦の意ある者の身は軽安になり、 |
| Passaddhakāyo sukhaṃ viharati. | 軽安になった身は楽に住し、 |
| Sukhino cittaṃ samādhiyati. | 楽ある者の心は定まる。 |
| Samāhite citte dhammā pātubhavanti. | 心が定まるとき、諸法は顕現します。 |
| Dhammānaṃ pātubhāvā appamādavihārī tveva saṅkhaṃ gacchati…pe… | 諸法の顕現ゆえに不放逸住者と数えられます。 …中略… |
| jivhindriyaṃ saṃvutassa, bhikkhave, viharato cittaṃ na byāsiñcati…pe… | 比丘たちよ、舌根が防護され住する者の心は散漫になりません。 …中略… |
| appamādavihārī tveva saṅkhaṃ gacchati. | 不放逸住者と数えられます。 |
| Manindriyaṃ saṃvutassa, bhikkhave, viharato cittaṃ na byāsiñcati, manoviññeyyesu dhammesu, tassa abyāsittacittassa pāmojjaṃ jāyati. | 比丘たちよ、意で識られる諸法に意根が防護され住する者の心は散漫になりません。心が散漫にならない彼には悦が生まれ、 |
| Pamuditassa pīti jāyati. | 悦ぶ者には喜悦が生まれ、 |
| Pītimanassa kāyo passambhati. | 喜悦の意ある者の身は軽安になり、 |
| Passaddhakāyo sukhaṃ viharati. | 軽安になった身は楽に住し、 |
| Sukhino cittaṃ samādhiyati. | 楽ある者の心は定まる。 |
| Samāhite citte dhammā pātubhavanti. | 心が定まるとき、諸法は顕現します。 |
※5
1)
sn55.40参照
sn35.97.1759549384.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
