文書の過去の版を表示しています。
sn55.37[SNv,395]『摩訶男経』(まかなんきょう、 Mahānāmasuttaṃ、マハーナーマ・スッタ)
ある時、世尊は釈迦族がいるカピラヴァットゥのニグローダ樹園に住されていた。
さて釈迦族のマハーナーマは世尊のもとに近づいた。
近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。
一隅に座った釈迦族のマハーナーマは世尊にこう言った。
「尊者よ、いったい何をもって優婆塞となるのでしょうか?」と。
「マハーナーマよ、仏陀に帰依した者、法に帰依した者、僧伽に帰依した者になることにより、
マハーナーマよ、これをもって優婆塞となる」と。
「それでは尊者よ、いったい何をもって戒を具えた優婆塞となるのでしょうか?」と。
「マハーナーマよ、殺生から離れた者、盗みから離れた者、邪淫から離れた者、虚偽語から離れた者、飲酒から離れた者となる。
マハーナーマよ、これをもって戒を具えた優婆塞となる」と。
「それでは尊者よ、いったい何をもって信を具えた優婆塞となるのでしょうか?」と。
「マハーナーマよ、ここに優婆塞は信ある者となり、如来の覚りを信じる。
『かの世尊は阿羅漢、正等覚者、明行足、善逝、世間解、無上の調御丈夫、神々と人間の師、仏陀、世尊である』と。
マハーナーマよ、これをもって信を具えた優婆塞となる」と。
「それでは尊者よ、いったい何をもって喜捨を具えた優婆塞となるのでしょうか?」と。
「マハーナーマよ、ここに優婆塞は物惜しみの垢を離れた心により、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨を愉しみ、乞食に応え、布施の等分配を楽しむ者として家に暮らす。
マハーナーマよ、これをもって喜捨を具えた優婆塞となる」と。
「それでは尊者よ、いったい何をもって智慧を具えた優婆塞となるのでしょうか?」と。
「マハーナーマよ、ここに優婆塞は正しき苦の尽滅に導く聖なる貫通において、生起と消滅の智慧を具えた智慧者となる。
マハーナーマよ、これをもって智慧を具えた優婆塞となる」と。
Ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme.
Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami;
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
Ekamantaṃ nisinno kho mahānāmo sakko bhagavantaṃ etadavoca .
‘‘Kittāvatā nu kho, bhante, upāsako hotī’’ti?
‘‘Yato kho, mahānāma, buddhaṃ saraṇaṃ gato hoti, dhammaṃ saraṇaṃ gato hoti, saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti .
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako hotī’’ti.
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako sīlasampanno hotī’’ti?
‘‘Yato kho, mahānāma, upāsako pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭivirato hoti, .
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako sīlasampanno hotī’’ti.
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako saddhāsampanno hotī’’ti?
‘‘Idha, mahānāma, upāsako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ .
itipi so bhagavā…pe…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
Ettāvatā kho, mahānāma, upāsako saddhāsampanno hotī’’ti.
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako cāgasampanno hotī’’ti?
‘‘Idha, mahānāma, upāsako vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato .
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako cāgasampanno hotī’’ti.
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako paññāsampanno hotī’’ti?
‘‘Idha, mahānāma, upāsako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā .
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako paññāsampanno hotī’’ti.
