ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn55.37

sn55.37『摩訶男経』Mahānāmasuttaṃ

Ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. ある時、世尊は釈迦国のカピラヴァットゥのニグローダ樹園に住されていた。
Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami; さて釈迦族のマハーナーマは世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. 近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。
Ekamantaṃ nisinno kho mahānāmo sakko bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座った釈迦族のマハーナーマは、世尊にこう言った。
‘‘Kittāvatā nu kho, bhante, upāsako hotī’’ti?「尊者よ、いったい何をもって優婆塞となりますか?」と。
‘‘Yato kho, mahānāma, buddhaṃ saraṇaṃ gato hoti, dhammaṃ saraṇaṃ gato hoti, saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti .「マハーナーマよ、仏陀帰依し、帰依し、僧伽帰依するならば、
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako hotī’’ti. マハーナーマよ、これをもって優婆塞となります」と。
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako sīlasampanno hotī’’ti?「では尊者よ、何をもってを具えた優婆塞となりますか?」と。
‘‘Yato kho, mahānāma, upāsako pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭivirato hoti, .「マハーナーマよ、優婆塞は、殺生から現に離れ盗みから現に離れ邪淫から現に離れ虚偽から現に離れ飲酒から現に離れるならば、
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako sīlasampanno hotī’’ti. マハーナーマよ、これをもってを具えた優婆塞となります」と。
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako saddhāsampanno hotī’’ti?「では尊者よ、何をもってを具えた優婆塞となりますか?」と。
‘‘Idha, mahānāma, upāsako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ .「マハーナーマよ、ここに優婆塞があり、如来覚りじます。
itipi so bhagavā…pe…『かの世尊は …中略…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. 神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
Ettāvatā kho, mahānāma, upāsako saddhāsampanno hotī’’ti. マハーナーマよ、これをもってを具えた優婆塞となります」と。
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako cāgasampanno hotī’’ti?「では尊者よ、何をもって喜捨を具えた優婆塞となりますか?」と。
‘‘Idha, mahānāma, upāsako vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato .「マハーナーマよ、ここに優婆塞は、物惜しみのよごれを離れたで家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しみます。
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako cāgasampanno hotī’’ti. マハーナーマよ、これをもって喜捨を具えた優婆塞となります」と。
‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako paññāsampanno hotī’’ti?「では尊者よ、何をもって智慧を具えた優婆塞となりますか?」と。
‘‘Idha, mahānāma, upāsako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā .「マハーナーマよ、ここに優婆塞は智慧ある者であり、生起消滅に向かう、なる貫通の、正しく尽滅に向かう智慧を備えています。
ettāvatā kho, mahānāma, upāsako paññāsampanno hotī’’ti. マハーナーマよ、これをもって智慧を具えた優婆塞となります」と。
sn55.37.txt · 最終更新: by h1roemon