sn55.37
sn55.37『摩訶男経』Mahānāmasuttaṃ
| Ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. | ある時、世尊は釈迦国のカピラヴァットゥのニグローダ樹園に住されていた。 |
| Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami; | さて釈迦族のマハーナーマは世尊のもとに近づいた。 |
| upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. | 近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho mahānāmo sakko bhagavantaṃ etadavoca . | 一隅に座った釈迦族のマハーナーマは、世尊にこう言った。 |
| ‘‘Kittāvatā nu kho, bhante, upāsako hotī’’ti? | 「尊者よ、いったい何をもって優婆塞となりますか?」と。 |
| ‘‘Yato kho, mahānāma, buddhaṃ saraṇaṃ gato hoti, dhammaṃ saraṇaṃ gato hoti, saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti . | 「マハーナーマよ、仏陀に帰依し、法に帰依し、僧伽に帰依するならば、 |
| ettāvatā kho, mahānāma, upāsako hotī’’ti. | マハーナーマよ、これをもって優婆塞となります」と。 |
| ‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako sīlasampanno hotī’’ti? | 「では尊者よ、何をもって戒を具えた優婆塞となりますか?」と。 |
| ‘‘Yato kho, mahānāma, upāsako pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭivirato hoti, . | 「マハーナーマよ、優婆塞は、殺生から現に離れ、盗みから現に離れ、邪淫から現に離れ、虚偽語から現に離れ、飲酒から現に離れるならば、 |
| ettāvatā kho, mahānāma, upāsako sīlasampanno hotī’’ti. | マハーナーマよ、これをもって戒を具えた優婆塞となります」と。 |
| ‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako saddhāsampanno hotī’’ti? | 「では尊者よ、何をもって信を具えた優婆塞となりますか?」と。 |
| ‘‘Idha, mahānāma, upāsako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ . | 「マハーナーマよ、ここに優婆塞は信があり、如来の覚りを信じます。 |
| itipi so bhagavā…pe… | 『かの世尊は …中略… |
| satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. | 神々と人間の師、仏陀、世尊である』と。 |
| Ettāvatā kho, mahānāma, upāsako saddhāsampanno hotī’’ti. | マハーナーマよ、これをもって信を具えた優婆塞となります」と。 |
| ‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako cāgasampanno hotī’’ti? | 「では尊者よ、何をもって喜捨を具えた優婆塞となりますか?」と。 |
| ‘‘Idha, mahānāma, upāsako vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato . | 「マハーナーマよ、ここに優婆塞は、物惜しみのよごれを離れた心で家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨を愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しみます。 |
| ettāvatā kho, mahānāma, upāsako cāgasampanno hotī’’ti. | マハーナーマよ、これをもって喜捨を具えた優婆塞となります」と。 |
| ‘‘Kittāvatā pana, bhante, upāsako paññāsampanno hotī’’ti? | 「では尊者よ、何をもって智慧を具えた優婆塞となりますか?」と。 |
| ‘‘Idha, mahānāma, upāsako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā . | 「マハーナーマよ、ここに優婆塞は智慧ある者であり、生起と消滅に向かう、聖なる貫通の、正しく苦の尽滅に向かう智慧を備えています。 |
| ettāvatā kho, mahānāma, upāsako paññāsampanno hotī’’ti. | マハーナーマよ、これをもって智慧を具えた優婆塞となります」と。 |
sn55.37.txt · 最終更新: by h1roemon
