文書の過去の版を表示しています。
dukkha:苦 + indriya:根
| ‘‘Katamañca, bhikkhave, dukkhindriyaṃ? | では比丘たちよ、苦根とは何か? |
| Yaṃ kho, bhikkhave, kāyikaṃ dukkhaṃ, kāyikaṃ asātaṃ, kāyasamphassajaṃ dukkhaṃ asātaṃ vedayitaṃ . | 比丘たちよ、身体的な苦、身体的な不快、身触発の苦と不快の感受。 |
| idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhindriyaṃ. | 比丘たちよ、これが苦根と呼ばれます。 |
類語 pañcindriya:五根、sukhindriya:楽根、somanassindriya:嬉根、domanassindriya:憂根、upekkhindriya:捨根
| Tatra, bhikkhave, yañca dukkhindriyaṃ yañca domanassindriyaṃ, dukkhā sā vedanā daṭṭhabbā. | 比丘たちよ、そのうちの苦根と憂根。それは苦受と見られるべきです。 |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, ettha cuppannaṃ dukkhindriyaṃ aparisesaṃ nirujjhati. | 比丘たちよ、ここに比丘は諸欲から遠離して、不善諸法から遠離して、尋あり伺ある、遠離より生じた喜悦と楽ある初禅を成就して住します。ここで、生じた苦根が残りなく滅するのです。 |