sammappadhana
文書の過去の版を表示しています。
| sammappadhāna |
|---|
| 正勤(しょうごん) |
正勤 right exertion
samma:正しい + padhāna:勤め、努力 → 正しい勤め
以下の定義は八支聖道の正精進(sammāvāyāma)、そして四神足の勤行(padhānasaṅkhāra)と同一です。
ゆえに正勤(sammappadhāna)=正精進(sammāvāyāma)=勤行(padhānasaṅkhāra)となります。
| ‘‘cattārome, bhikkhave, sammappadhānā. | 「比丘たちよ、これら四つは正勤です。 |
| Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. | 比丘たちよ、ここに比丘は、未生の悪しき不善諸法の不生起のために、意欲を起こし、努力し、精進に励み、心を込め、勤めます。 |
| Uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. | 既生の悪しき不善諸法の断のために、意欲を起こし、努力し、精進に励み、心を込め、勤めます。 |
| Anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. | 未生の諸善法の生起のために、意欲を起こし、努力し、精進に励み、心を込め、勤めます。 |
| Uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. | 既生の諸善法の存続、無忘失、増大、繁栄、修養、成満のために、意欲を起こし、努力し、精進に励み、心を込め、勤めます。 |
| Ime kho, bhikkhave, cattāro sammappadhānāti’’. | 比丘たちよ、これらが四正勤です」と。 |
出典: sn49.1_12
出典: sn48.8
出典: sn43.6
sammappadhana.1765710506.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
