ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.76

sn35.76『羅陀無常経』Rādhaaniccasuttaṃ

Atha kho āyasmā rādho…pe… さてラーダ尊者は、 …中略…
ekamantaṃ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったラーダ尊者は、世尊にこう言った。
‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyya’’nti.「どうか尊者よ、世尊は私に簡略を示して下さい。私が世尊のそのを聞いてひとり引き離れ不放逸に熱心に自ら勤め住せるように」と。
‘‘Yaṃ kho, rādha, aniccaṃ tatra te chando pahātabbo.「ラーダよ、無常なるもの、そこでの君の捨て去られるべきです。
Kiñca, rādha, aniccaṃ tatra te chando pahātabbo? ではラーダよ、何が無常であり、そこでの君の捨て去られるべきなのか?
Cakkhu aniccaṃ, rūpā aniccā, cakkhuviññāṇaṃ… 無常であり、諸色無常であり、無常であり、 …
cakkhusamphasso… は …
yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccaṃ. この縁りて生じ、感受される不苦不楽無常であり、
Tatra te chando pahātabbo…pe… そこでの君の捨て去られるべきです。 …中略…
jivhā… は …
kāyo… は …
mano anicco. 無常であり、
Tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Dhammā… 諸法は …
manoviññāṇaṃ… は …
manosamphasso… は …
yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccaṃ. この縁りて生じ、感受される不苦不楽、それも無常であり、
Tatra te chando pahātabbo. そこでの君の捨て去られるべきです。
Yaṃ kho, rādha, aniccaṃ tatra te chando pahātabbo’’ti. ラーダよ、無常なるもの、そこでの君の捨て去られるべきです」と。
sn35.76.txt · 最終更新: by h1roemon