sn35.96
文書の過去の版を表示しています。
sn35.96『衰退法経』Parihānadhammasuttaṃ
※1
| Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṃ disvā uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā [akusalā dhammā sarasaṅkappā (syā. kaṃ. pī. ka.) upari āsīvisavagge sattamasutte pana ‘‘ākusalā sarasaṅkappā’’ tveva sabbattha dissati] saṃyojaniyā. | 比丘たちよ、ここに比丘には、眼で色を見て結縛につながる、悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。 |
| Tañce bhikkhu adhivāseti nappajahati na vinodeti na byantīkaroti [byantikaroti (pī.) byantiṃ karoti (ka.)] na anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . | もし比丘がそれを宿らせ、捨て去らず、除去せず、終結させず、非有に至らせなければ、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、 |
| ‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’. | 『私は諸善法から衰退している。 |
| Parihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti…pe…. | これはまさに衰退なりと世尊により説かれた』と。 …中略… |
| ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṃ sāyitvā uppajjanti…pe… | また次に比丘たちよ、比丘には、舌で味を味わって … が生じます。 …中略… |
| puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. | また次に比丘たちよ、比丘には、意で法を識って結縛につながる、悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。 |
| Tañce bhikkhu adhivāseti nappajahati na vinodeti na byantīkaroti na anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . | もし比丘がそれを宿らせ、捨て去らず、除去せず、終結させず、非有に至らせなければ、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、 |
| ‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’. | 『私は諸善法から衰退している。 |
| Parihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti. | これはまさに衰退なりと世尊により説かれた』と。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, parihānadhammo hoti. | 比丘たちよ、衰退法はこのようです。 |
| ‘‘Kathañca, bhikkhave, aparihānadhammo hoti? | それでは比丘たちよ、不衰退法はどのようなものか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṃ disvā uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. | 比丘たちよ、ここに比丘には、眼で色を見て結縛につながる、悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。 |
| Tañce bhikkhu nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . | もし比丘がそれを宿らせず、捨て去り、除去し、終結させ、非有に至らせれば、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、 |
| ‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’. | 『私は諸善法から衰退していない。 |
| Aparihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti…pe…. | これはまさに不衰退なりと世尊により説かれた』と。 …中略… |
| ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno jivhāya rasaṃ sāyitvā uppajjanti…pe… | また次に比丘たちよ、比丘には、舌で味を味わって … が生じます。 …中略… |
| puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya uppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. | また次に比丘たちよ、比丘には、意で法を識って結縛につながる、悪しき不善な諸思惟の流れが生じます。 |
| Tañce bhikkhu nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . | もし比丘がそれを宿らせず、捨て去り、除去し、終結させ、非有に至らせれば、比丘たちよ、比丘はこう知るべきです、 |
| ‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’. | 『私は諸善法から衰退していない。 |
| Aparihānañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti. | これはまさに不衰退なりと世尊により説かれた』と。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, aparihānadhammo hoti. | 比丘たちよ、不衰退法はこのようです。 |
| ‘‘Katamāni ca, bhikkhave, cha abhibhāyatanāni? | それでは比丘たちよ、六勝処はどのようなものか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhuno cakkhunā rūpaṃ disvā nuppajjanti pāpakā akusalā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. | 比丘たちよ、ここに比丘には、眼で色を見て結縛につながる、悪しき不善な諸思惟の流れが生じません。 |
| Veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . | 比丘はこう知るべきです、 |
| ‘abhibhūtametaṃ āyatanaṃ’. | 『この処は打ち勝たれた。 |
| Abhibhāyatanañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti…pe… | これはまさに勝処なりと世尊により説かれた』と。 …中略… |
※2
| puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhuno manasā dhammaṃ viññāya nuppajjanti pāpakā akusalā dhammā sarasaṅkappā saṃyojaniyā. | また次に比丘たちよ、比丘には、意で法を識って結縛につながる、悪しき不善な諸思惟の流れが生じません。 |
| Veditabbametaṃ, bhikkhave, bhikkhunā . | 比丘はこう知るべきです、 |
| ‘abhibhūtametaṃ āyatanaṃ’. | 『この処は打ち勝たれた。 |
| Abhibhāyatanañhetaṃ vuttaṃ bhagavatāti. | これはまさに勝処なりと世尊により説かれた』と。 |
| Imāni vuccanti, bhikkhave, cha abhibhāyatanānī’’ti. | 比丘たちよ、これらが六勝処と呼ばれます」と。 |
[<10>]
sn35.96.1753570899.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
