sn45.30
文書の過去の版を表示しています。
sn45.30『鬱低雅経』Uttiyasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Atha kho āyasmā uttiyo yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… | さてウッティヤ尊者は世尊のもとに近づいた。 …中略… |
| ekamantaṃ nisinno kho āyasmā uttiyo bhagavantaṃ etadavoca – | 一隅に座ったウッティヤ尊者は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘idha mayhaṃ, bhante, rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – | 「さて尊者よ、静処に行き独座していた私に、このような心の考察が生じました。 |
| ‘pañca kāmaguṇā vuttā bhagavatā. | 『五欲を世尊は説かれた。 |
| Katame nu kho pañca kāmaguṇā vuttā bhagavatā’’’ti? | いったい世尊が説かれた五欲とは何か?』」と。 |
| ‘‘Sādhu sādhu, uttiya! | 「善きかな、善きかな。ウッティヤよ。 |
| Pañcime kho, uttiya, kāmaguṇā vuttā mayā. | ウッティヤよ、これらの五欲を私は説きました。 |
| Katame pañca? | 五とは何か。 |
| Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā, sotaviññeyyā saddā…pe… | 眼で識られる、望ましい、所愛の、好ましい、愛しい、欲を近寄せ、魅了する諸色。耳で識られる…諸声。 …中略… |
| ghānaviññeyyā gandhā… | 鼻で識られる…諸香。 … |
| jivhāviññeyyā rasā… | 舌で識られる…諸味。 … |
| kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā – | 身で識られる、望ましい、所愛の、好ましい、愛しい、欲を近寄せ、魅了する諸接触。 |
| ime kho, uttiya, pañca kāmaguṇā vuttā mayā. | ウッティヤよ、これらが私の説いた五欲です。 |
| Imesaṃ kho, uttiya, pañcannaṃ kāmaguṇānaṃ pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. | ウッティヤよ、これら五欲の断のために八支聖道は修養されるべきです。 |
| Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? | 八支聖道とは何か? |
| Seyyathidaṃ – | それはすなわち、 |
| sammādiṭṭhi…pe… | 正見 … 中略 … |
| sammāsamādhi. | 正定です。 |
| Imesaṃ kho, uttiya, pañcannaṃ kāmaguṇānaṃ pahānāya ayaṃ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo’’ti. | ウッティヤよ、これら五欲の断のために、この八支聖道は修養されるべきです」と。 |
sn45.30.1761783682.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
