ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn48.45

文書の過去の版を表示しています。


sn48.45『第一東園経』Paṭhamapubbārāmasuttaṃ

Evaṃ me sutaṃ . 私はこのように聞いた。
ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati pubbārāme migāramātupāsāde. ある時、世尊はサーヴァッティーの東園、鹿母(ろくも)講堂に住されていた。
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi . そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。
‘‘katinaṃ nu kho, bhikkhave, indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṃ byākaroti .「比丘たちよ、いったいいくつの諸根修養され、多修されることによって、漏尽の比丘は開悟明言するのか ——
‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāmī’’ti?尽き梵行は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない。』と了知する」と。
Bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā…pe…「尊者よ、我々のは世尊を根本とし、 …中略…
‘‘ekassa kho, bhikkhave, indriyassa bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṃ byākaroti . 比丘たちよ、一つの修養され、多修されることによって、漏尽の比丘は開悟明言します ——
‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāmīti.尽き梵行は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない。』と了知すると。
Katamassa ekassa paññindriyassa paññavato, bhikkhave, ariyasāvakassa tadanvayā saddhā saṇṭhāti, tadanvayaṃ vīriyaṃ saṇṭhāti, tadanvayā sati saṇṭhāti, tadanvayo samādhi saṇṭhāti. どの一つの()なのか。比丘たちよ、慧根を備えた智慧ある聖弟子には、それに住立し、それに精進住立し、それに住立し、それに住立します。
Imassa kho, bhikkhave, ekassa indriyassa bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṃ byākaroti . 比丘たちよ、この一修養され、多修されることによって、漏尽の比丘は開悟明言します ——
‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāmī’’ti.尽き梵行は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない。』と了知する」と。
sn48.45.1765305739.txt.gz · 最終更新: by h1roemon