文書の過去の版を表示しています。
sn55.51[SNv,404]『有偈経』(うげきょう、 Sagāthakasuttaṃ、サガータカ・スッタ)
「比丘たちよ、四つの法を具えた聖弟子は預流・不堕処法決定者・等覚へ赴く者である。
四つ(の法)とは何であろうか?
比丘たちよ、ここに聖弟子は、仏陀に確然たる浄信を具えている。
『かの世尊は阿羅漢、正等覚者、明行足、善逝、世間解、無上の調御丈夫、天人師、仏陀、世尊である』と。
法に確然たる浄信を … 中略 …
僧伽に確然たる浄信を … 中略 …
聖者所愛の欠けなき亀裂なき斑点なき、 … 中略 …
定に導く戒を具えている。
比丘たちよ、これら四つの法を具えた聖弟子は預流・不堕処法決定者・等覚へ赴く者である」と。
世尊はこう言われた。
こうおっしゃり、師である善逝はさらに、
「彼の如来への信が揺れ動かずよく確立しており
また彼の聖者所愛の戒が 善く称賛され
彼には僧伽への浄信があり 見がまっすぐとなるなら
彼は貧しくないと言う 彼の命は虚しくない
それゆえ知性ある者は信、戒、浄信、法見を実践するがよい
諸仏の教えを憶い出しながら」と。
‘‘Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.
‘‘Katamehi catūhi?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti .
itipi so bhagavā…pe…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
Dhamme…pe…
saṅghe…pe…
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi…pe…
samādhisaṃvattanikehi.
Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’’ti.
Idamavoca bhagavā.
Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā .
‘‘Yassa saddhā tathāgate, acalā suppatiṭṭhitā;
Sīlañca yassa kalyāṇaṃ, ariyakantaṃ pasaṃsitaṃ.
‘‘Saṅghe pasādo yassatthi, ujubhūtañca dassanaṃ;
Adaliddoti taṃ āhu, amoghaṃ tassa jīvitaṃ.
‘‘Tasmā saddhañca sīlañca, pasādaṃ dhammadassanaṃ;
Anuyuñjetha medhāvī, saraṃ buddhānasāsana’’nti.
