文書の過去の版を表示しています。
愁, 憂, うれい grief, sorrow, mourning
最頻出語の一つです。類語がたくさんあるので、このwikiではこの訳語に限定します。
| ‘‘Vīriyaṃ me dhuradhorayhaṃ, yogakkhemādhivāhanaṃ; | 私の精進は先頭の荷役牛 瑜伽安穏は運搬(牛) |
| Gacchati anivattantaṃ, yattha gantvā na socati. | それは行って悲しまないところに 引き返すことなく進む |
| Kodhassa visamūlassa, madhuraggassa devate; | 神霊よ 怒りという最高に甘い毒根の |
| Vadhaṃ ariyā pasaṃsanti, tañhi chetvā na socatī’’ti. | 処刑を聖者たちは推奨する それを断てば悲しまないから」と。 |
| Assutavā, bhikkhave, puthujjano sārīrikāya dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno socati kilamati paridevati urattāḷiṃ kandati sammohaṃ āpajjati. | 比丘たちよ、無聞の凡夫は体の苦受に触れているとき、悲しみ、疲労し、悲嘆し、胸を叩いて嘆き、迷妄に陥ります。 |
| ‘‘Atthāya vata me buddho, vāsāyāḷavimāgamā [māgato (pī. ka.)]; | ああ、覚者は利益のため私の住処アーラヴィーに来られたのです。 |
| ‘‘Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho; | しかし無明の残りなき離貪と滅ゆえに行の滅があり、 |
| Tassa ‘ahaṃ saṅkhārā, mama saṅkhārā’ti pariyuṭṭhaṭṭhāyino, te saṅkhārā vipariṇamanti aññathā honti. | 彼が『私は行である、行は私のもの』と、とらわれた状態でも、その行は変壊し異なるものになります。 |