sn22.105
文書の過去の版を表示しています。
sn22.105『有身経』Sakkāyasuttaṃ
※1
| Katame pañca? | 五とは何か。 |
| Seyyathidaṃ . | それはすなわち、 |
| rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. | 色取蘊、受取蘊、想取蘊、行取蘊、識取蘊です。 |
| Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyo. | 比丘たちよ、これが有身と呼ばれます。 |
| Katamo ca, bhikkhave, sakkāyasamudayo? | それでは比丘たちよ、有身の集起とは何か? |
| Yāyaṃ taṇhā ponobhavikā…pe… | およそ … 再有へ導くこの渇愛、 …中略… |
| kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā . | 欲愛、有愛、無有愛です。 |
| ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyasamudayo. | 比丘たちよ、これが有身の集起と呼ばれます。 |
| Katamo ca, bhikkhave, sakkāyanirodho? | それでは比丘たちよ、有身の滅とは何か? |
| Yo tassāyeva taṇhāya…pe… | まさにその渇愛の …中略… |
| ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyanirodho. | 比丘たちよ、これが有身の滅と呼ばれます。 |
| Katamā ca, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā? | それでは比丘たちよ、有身の滅に至る行道とは何か? |
| Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. | それが八支聖道、 |
| Seyyathidaṃ . | それはすなわち、 |
| sammādiṭṭhi…pe… | 正見 … 中略 … |
| sammāsamādhi. | 正定です。 |
| Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminī paṭipadā’’ti. | 比丘たちよ、これが有身の滅に至る行道と呼ばれます」と。 |
sn22.105.1759549381.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
