sn47.22
sn47.22『久住経』Ciraṭṭhitisuttaṃ
| Taṃyeva nidānaṃ. | これは(前経に)ちなむ。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā bhaddo āyasmantaṃ ānandaṃ etadavoca . | 一隅に座ったバッダ尊者は、アーナンダ尊者にこう言った。 |
| ‘‘ko nu kho, āvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo na ciraṭṭhitiko hoti? | 「友アーナンダよ、いったい何の因、何の縁によって如来が般涅槃したのち、正法は長く存続しないのですか? |
| Ko panāvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hotī’’ti? | では、友アーナンダよ、いったい何の因、何の縁によって如来が般涅槃したのち、正法は長く存続するのですか?」と。 |
| ‘‘Sādhu sādhu, āvuso bhadda! | 「善きかな、善きかな。友バッダよ。 |
| Bhaddako kho te, āvuso bhadda, ummaṅgo, bhaddakaṃ paṭibhānaṃ, kalyāṇī paripucchā. | 友バッダよ、あなたには幸運なるきっかけ、幸運なる弁才、善き問いかけがあります。 |
| Evañhi tvaṃ, āvuso bhadda, pucchasi . | 友バッダよ、あなたはじつにこのように問いました —— |
| ‘ko nu kho, āvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo na ciraṭṭhitiko hoti? | 『友アーナンダよ、いったい何の因、何の縁によって如来が般涅槃したのち、正法は長く存続しないのですか? |
| Ko panāvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hotī’’’ti? | では、友アーナンダよ、いったい何の因、何の縁によって如来が般涅槃したのち、正法は長く存続するのですか?』」と。 |
| ‘‘Evamāvuso’’ti. | 「そうです、友よ」と。 |
| ‘‘Catunnaṃ kho, āvuso, satipaṭṭhānānaṃ abhāvitattā abahulīkatattā tathāgate parinibbute saddhammo na ciraṭṭhitiko hoti. | 「友よ、四つの念処の修養されず、多修されたなかったゆえに、如来が般涅槃したのち、正法は長く存続しないのです。 |
| Catunnañca kho, āvuso, satipaṭṭhānānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hoti’’. | 友よ、四つの念処の修養・多修により、如来が般涅槃したのち、正法は長く存続するのです。 |
| ‘‘Katamesaṃ catunnaṃ? | その四つとは何か? |
| Idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; | 友よ、ここに比丘は、身において身を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| vedanāsu…pe… | 諸受において …中略… |
| citte…pe… | 心において …中略… |
| dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 諸法において法を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| Imesaṃ kho, āvuso, catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ abhāvitattā abahulīkatattā tathāgate parinibbute saddhammo na ciraṭṭhitiko hoti. | 友よ、これら四つの念処の修養されず、多修されたなかったゆえに、如来が般涅槃したのち、正法は長く存続しないのです。 |
| Imesañca kho, āvuso, catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hotī’’ti. | 友よ、これら四つの念処の修養・多修により、如来が般涅槃したのち、正法は長く存続するのです」と。 |
sn47.22.txt · 最終更新: by h1roemon
