ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn9.6

sn9.6『阿那律経』Anuruddhasuttaṃ

Ekaṃ samayaṃ āyasmā anuruddho kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. ある時、アヌルッダ尊者がコーサラ国のとある森林に住していた。
Atha kho aññatarā tāvatiṃsakāyikā devatā jālinī nāma āyasmato anuruddhassa purāṇadutiyikā yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkami; さて、とある三十三天衆の神霊、ジャーリーニー(渇望という意味)というアヌルッダ尊者の昔の伴侶が、アヌルッダ尊者のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā āyasmantaṃ anuruddhaṃ gāthāya ajjhabhāsi . 近づくとアヌルッダ尊者に偈をもって語りかけた。
‘‘Tattha cittaṃ paṇidhehi, yattha te vusitaṃ pure;「あなたがかつて暮らしたところ そこへ定置しなさい1)
Tāvatiṃsesu devesu, sabbakāmasamiddhisu; あらゆるの栄えある三十三天
Purakkhato parivuto, devakaññāhi sobhasī’’ti. あなたは前におかれ 天女たちに囲まれて輝くだろう」と。
‘‘Duggatā devakaññāyo, sakkāyasmiṃ patiṭṭhitā;「惨めな天女たちは有身のうちに確立している
Te cāpi duggatā sattā, devakaññāhi patthitā’’ti. そして天女たちに望まれる彼らもまた惨めな衆生なり」と。
‘‘Na te sukhaṃ pajānanti, ye na passanti nandanaṃ;「歓喜園を見ない者 彼らは了知しない
Āvāsaṃ naradevānaṃ, tidasānaṃ yasassina’’nti. 名声ある三十三天の天人たちの住むところを」と。
‘‘Na tvaṃ bāle vijānāsi, yathā arahataṃ vaco;「愚かな君はわからない 阿羅漢言葉のように
Aniccā sabbasaṅkhārā, uppādavayadhammino; 一切諸行無常にして 生起衰滅性質あり
Uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho. 生じて滅する それらの寂滅なり
‘‘Natthi dāni punāvāso, devakāyasmi jālini; いまや二度とに住むことはない ジャーリニーよ
Vikkhīṇo jātisaṃsāro, natthi dāni punabbhavo’’ti. 輪廻は完全に尽きた もはや再有はない」と。
1)
天界に心を定置することにより、死後にそこに転生するとされ、在家者には勧められています。
sn9.6.txt · 最終更新: by h1roemon