| vossajati | vossaṭṭha | vossagga |
| 棄捨する | 棄捨された | 棄捨 |
捨, 最捨, 捨遣, 棄捨
relinquishing, relaxation; handing over, donation, gift
vi:分、離、別 + ava:下に、卑しく + sajati:放つ, 捨てる, 遣わす
■■■■■ vossaggaの整理メモ(ChatGPTの意見) ■■■■■
● 本義:心が握りしめているものを 手放し(letting go)、執着・こだわり・保持・緊張などを
解き放つ内面的作用。解脱(nibbāna)へ向かう 内面的な放下 を指す。
●注意:喜捨(きしゃ)とは同音異語
喜捨(cāga)は、主に他者に与える・布施するという「外向きの施し」の意味。
まれに内向きの放棄の意味もある。
棄捨(vossagga)は、自分の心内にあるものを手放す・放下するという「内向きの作用」
読みは同じ「きしゃ」だが、混同しないこと。
類語 paṭinissagga:放棄、cāga:喜捨
| aṭṭhikasaññāsahagataṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. | 骨想を伴う捨覚支を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 |
| agāraṃ ajjhāvaseyyaṃ muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṃvibhāgarato, yāvajīvaṃ saccavāco assaṃ, yāvajīvaṃ akkodhano assaṃ . | 家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨を愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しもう。私は命つきるまで真実語の者となろう。私は命つきるまで怒りなき者となろう。 |
| ‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacce aṇḍajā nāgā uposathaṃ upavasanti vossaṭṭhakāyā ca bhavantī’’ti? | 「尊者よ、いったい何の因、何の縁によって、この世で一部の卵生の竜は布薩に入り、身を棄捨した(禁欲した)者になるのですか?」と。 |
| Idha, bhikkhave, ariyasāvako vossaggārammaṇaṃ karitvā labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ. | 比丘たちよ、ここに聖弟子は棄捨を所縁として、定を得、心の一境性を得ます。 |