ユーザ用ツール

サイト用ツール


atthaṅgama

文書の過去の版を表示しています。


atthaṅgama
消滅

:d: 没, 滅没 setting down


atthaṃ:存在する + gama:行く = 存在(有)が行く。
”滅する、滅ぶ”という意味で、nirodha:とほぼ同じです。
またsamudaya:集起とペア―で使われることが多いです。辞書によれば日が落ちることをイメージとしてもつ言葉かも知れません。

類語 abbhatthaṃ gacchati:没滅する


Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. このように、この苦蘊全体があります。
Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo. 比丘たちよ、これが消滅です。
出典: sn12.43
iti rūpaṃ iti rūpassa samudayo iti rūpassa atthaṅgamo, iti vedanā iti vedanāya samudayo iti vedanāya atthaṅgamo, はかくあり、集起はかくあり、消滅はかくあり、はかくあり、集起はかくあり、消滅はかくあり、
出典: sn12.21
‘‘lokassa, bhikkhave, samudayañca atthaṅgamañca desessāmi.「比丘たちよ、私は世界集起消滅を示します。
出典: sn12.44
yo vāyodhātuyā nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho rogānaṃ vūpasamo jarāmaraṇassa atthaṅgamo’’ti. 比丘たちよ、風界寂静消滅。それは諸病寂静消滅です」と。
出典: sn14.36
‘‘Ayaṃ, bhikkhave, rūpassa atthaṅgamo, ayaṃ vedanāya atthaṅgamo, ayaṃ saññāya atthaṅgamo, ayaṃ saṅkhārānaṃ atthaṅgamo, ayaṃ viññāṇassa atthaṅgamo’’ti. 比丘たちよ、これが消滅です。これが消滅です。これが消滅です。これが消滅です。これが消滅です」と。
出典: sn22.5
‘‘Ahaṃ, bhikkhave, yāvadeva ākaṅkhāmi sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharāmi. 比丘たちよ、私は望むままに、あらゆる超越ゆえに有対想消滅ゆえに種々の不作意ゆえに『虚空は無辺なり』という虚空無辺処成就して住します。
出典: sn16.9
atthaṅgama.1759655006.txt.gz · 最終更新: by h1roemon