ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn12.16

sn12.16『説法者経』Dhammakathikasuttaṃ

Sāvatthiyaṃ …pe… サーヴァッティーにて。 …中略…
atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; さて、ある比丘が世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. 近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘‘dhammakathiko dhammakathiko’ti, bhante, vuccati.「尊者よ、『説法者説法者』と言われます。
Kittāvatā nu kho, bhante, dhammakathiko hotī’’ti? 尊者よ、いったい何をもって説法者となりますか?」と。
‘‘Jarāmaraṇassa ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṃ deseti, ‘dhammakathiko bhikkhū’ti alaṃ vacanāya.「もし比丘が厭離離貪のためにを説くなら、『説法者である比丘』という言葉にふさわしい。
Jarāmaraṇassa ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti, ‘dhammānudhammappaṭipanno bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. もし比丘が厭離離貪のために行道しているなら、『法の随法行道する比丘』という言葉にふさわしい。
Jarāmaraṇassa ce bhikkhu nibbidā virāgā nirodhā anupādāvimutto hoti, ‘diṭṭhadhammanibbānappatto bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. もし比丘が厭離離貪ゆえに取着せず解脱したなら、『現法で涅槃に達した比丘』という言葉にふさわしい。
‘‘Jātiyā ce bhikkhu…pe… もし比丘がの …中略…
bhavassa ce bhikkhu… もし比丘がの …
upādānassa ce bhikkhu… もし比丘がの …
taṇhāya ce bhikkhu… もし比丘が渇愛の …
vedanāya ce bhikkhu… もし比丘がの …
phassassa ce bhikkhu… もし比丘がの …
saḷāyatanassa ce bhikkhu… もし比丘が六処の …
nāmarūpassa ce bhikkhu… もし比丘が名色の …
viññāṇassa ce bhikkhu… もし比丘がの …
saṅkhārānaṃ ce bhikkhu… もし比丘がの …
avijjāya ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya dhammaṃ deseti, ‘dhammakathiko bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. もし比丘が無明厭離離貪のためにを説くなら、『説法者である比丘』という言葉にふさわしい。
Avijjāya ce bhikkhu nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti, ‘dhammānudhammappaṭipanno bhikkhū’ti alaṃ vacanāya. もし比丘が無明厭離離貪のために行道しているなら、『法の随法行道する比丘』という言葉にふさわしい。
Avijjāya ce bhikkhu nibbidā virāgā nirodhā anupādāvimutto hoti, ‘diṭṭhadhammanibbānappatto bhikkhū’ti alaṃ vacanāyā’’ti. もし比丘が無明厭離離貪ゆえに取着せず解脱したなら、『現法で涅槃に達した比丘』という言葉にふさわしい」と。

1)

1)
sn22.115五蘊について同様な内容あり。
sn12.16.txt · 最終更新: by h1roemon