sn2.14
sn2.14『難陀経』Nandanasuttaṃ
| Ekamantaṃ ṭhito kho nandano devaputto bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi . | 一隅に立った天子ナンダナは、世尊に偈をもって語りかけた。 |
| ‘‘Pucchāmi taṃ gotama bhūripañña, | 「智慧に富むゴータマよ 私はあなたに問う |
| Anāvaṭaṃ bhagavato ñāṇadassanaṃ; | 覆われることなき世尊の智見を |
| Kathaṃvidhaṃ sīlavantaṃ vadanti, | どのような者を持戒者と言うのか |
| Kathaṃvidhaṃ paññavantaṃ vadanti; | どのような者を智慧者と言うのか |
| Kathaṃvidho dukkhamaticca iriyati, | どのような者が苦を超えてふるまうのか |
| Kathaṃvidhaṃ devatā pūjayantī’’ti. | 神々はどのような者に供養するのか」と。 |
| (世尊は答えられた。) | |
| ‘‘Yo sīlavā paññavā bhāvitatto, | 「およそ智慧ある持戒者が自己を修養し |
| Samāhito jhānarato satīmā; | 入定し禅を楽しむ具念者となる |
| Sabbassa sokā vigatā pahīnā, | (その者の)すべての悲しみは離れ断じられ |
| Khīṇāsavo antimadehadhārī. | 漏尽者、最後身の保持者となる |
| ‘‘Tathāvidhaṃ sīlavantaṃ vadanti, | そのような者を持戒者と言う |
| Tathāvidhaṃ paññavantaṃ vadanti; | そのような者を智慧者と言う |
| Tathāvidho dukkhamaticca iriyati, | そのような者は苦を超えてふるまう |
| Tathāvidhaṃ devatā pūjayantī’’ti. | 神々はそのような者に供養する」と。 |
sn2.14.txt · 最終更新: by h1roemon
