sn22.153
sn22.153『非我所不在経』Nocamesiyāsuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati . | 「比丘たちよ、いったい何があるとき、何を取して何に執持して、このような見が生じるのでしょうか? |
| ‘no cassaṃ, no ca me siyā, nābhavissa, na me bhavissatī’’’ti? | 『私がないなら私のものもなく、私がいなければ(未来に)私のものもない。』」と。1) |
| Bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā…pe… | 「尊者よ、我々の法は世尊を根本とし、 …中略… |
| ‘‘rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṃ upādāya, rūpaṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati . | 「比丘たちよ、色があるとき、色を取して色に執持して、このような見が生じます。 |
| ‘no cassaṃ, no ca me siyā, nābhavissa, na me bhavissatī’ti. | 『私がないなら私のものもなく、私がいなければ(未来に)私のものもない。』と。 |
| Vedanāya sati… | 受があるとき、 … |
| saññāya sati… | 想があるとき、 …中略… |
| saṅkhāresu sati… | 行があるとき、 …中略… |
| viññāṇe sati, viññāṇaṃ upādāya, viññāṇaṃ abhinivissa, evaṃ diṭṭhi uppajjati . | 識があるとき、識を取して識に執持して、このような見が生じます。 |
| ‘no cassaṃ, no ca me siyā, nābhavissa, na me bhavissatī’ti. | 『私がないなら私のものもなく、私がいなければ(未来に)私のものもない。』と。 |
| Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti? | 比丘たちよ、これをどう思いますか。色は常住ですか、無常ですか?」と。 |
| ‘‘Aniccaṃ, bhante’’. | 「無常です、尊者よ。」 |
| ‘‘Yaṃ panāniccaṃ, dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’’ti? | 「では無常なもの、それは苦ですか、楽ですか?」と。 |
| ‘‘Dukkhaṃ, bhante’’. | 「苦です、尊者よ。」 |
| ‘‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, api nu taṃ anupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjeyya . | 「では無常なる苦なる変壊法、いったいそれを取せずともこのような見が生じますか? |
| ‘no cassaṃ, no ca me siyā, nābhavissa, na me bhavissatī’’’ti? | 『私がないなら私のものもなく、私がいなければ(未来に)私のものもない。』」と。 |
| ‘‘No hetaṃ, bhante’’. | 「いいえ、尊者よ。」 |
| ‘‘Vedanā… | 「受は … |
| saññā… | 想は … |
| saṅkhārā… | 行は … |
| viññāṇaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti? | 識は常住ですか、無常ですか?」と。 |
| ‘‘Aniccaṃ, bhante’’. | 「無常です、尊者よ。」 |
| ‘‘Yaṃ panāniccaṃ, dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā’’ti? | 「では無常なもの、それは苦ですか、楽ですか?」と。 |
| ‘‘Dukkhaṃ, bhante’’. | 「苦です、尊者よ。」 |
| ‘‘Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ, api nu taṃ anupādāya evaṃ diṭṭhi uppajjeyya . | 「では無常なる苦なる変壊法、いったいそれを取せずともこのような見が生じますか? |
| ‘no cassaṃ, no ca me siyā, nābhavissa, na me bhavissatī’’’ti? | 『私がないなら私のものもなく、私がいなければ(未来に)私のものもない。』」と。 |
| ‘‘No hetaṃ, bhante’’. | 「いいえ、尊者よ。」 |
| ‘‘Evaṃ passaṃ…pe… | 「このように見る …中略… |
| nāparaṃ itthattāyāti pajānātī’’ti. | 二度とこの状態はない』と了知します」と。 |
sn22.153.txt · 最終更新: by h1roemon
