sn45.159
文書の過去の版を表示しています。
sn45.159『来客経』Āgantukasuttaṃ
| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, āgantukāgāraṃ. | 「たとえば比丘たちよ、来客用の家屋があります。 |
| Tattha puratthimāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, pacchimāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, uttarāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, dakkhiṇāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, khattiyāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, brāhmaṇāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, vessāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, suddāpi āgantvā vāsaṃ kappenti; | 人々はそこに、東方からやって来て滞在し、西方からやって来て滞在し、北方からやって来て滞在し、南方からやって来て滞在します。士族も来て滞在し、婆羅門も来て滞在し、庶民も来て滞在し、奴隷も来て滞在します。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto ye dhammā abhiññā pariññeyyā, te dhamme abhiññā parijānāti, ye dhammā abhiññā pahātabbā, te dhamme abhiññā pajahati, ye dhammā abhiññā sacchikātabbā, te dhamme abhiññā sacchikaroti, ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāveti. | まさにそのように比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘は、証知して遍知されるべき諸法、それらの法を証知して遍知し、証知して断じられるべき諸法、それらの法を証知して断じ、証知して実証されるべき諸法、それらの法を証知して実証し、証知して修養されるべき諸法、それらの法を証知して修養します。 |
| ‘‘Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā pariññeyyā? | それでは比丘たちよ、証知して遍知されるべき諸法とは何か? |
| Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṃ. | それは五取蘊と言われるべきです。 |
| Katame pañca? | 五とは何か。 |
| Seyyathidaṃ . | それはすなわち、 |
| rūpupādānakkhandho…pe… | 色取蘊、 …中略… |
| viññāṇupādānakkhandho. | 識取蘊です。 |
| Ime, bhikkhave, dhammā abhiññā pariññeyyā. | 比丘たちよ、これらが証知して遍知されるべき諸法です。 |
| Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā pahātabbā? | それでは比丘たちよ、証知して断じられるべき諸法とは何か? |
| Avijjā ca bhavataṇhā ca . | 無明と有愛です。 |
| ime, bhikkhave, dhammā abhiññā pahātabbā. | 比丘たちよ、これらが証知して断じられるべき諸法です。 |
| Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā sacchikātabbā? | それでは比丘たちよ、証知して実証されるべき諸法とは何か? |
| Vijjā ca vimutti ca . | 明と解脱です。 |
| ime, bhikkhave, dhammā abhiññā sacchikātabbā. | 比丘たちよ、これらが証知して実証されるべき諸法です。 |
| Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā bhāvetabbā? | それでは比丘たちよ、証知して修養されるべき諸法とは何か? |
| Samatho ca vipassanā ca . | 止と観です。 |
| ime, bhikkhave, dhammā abhiññā bhāvetabbā. | 比丘たちよ、これらが証知して修養されるべき諸法です。 |
| Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto, ye dhammā abhiññā pariññeyyā te dhamme abhiññā parijānāti…pe… | では比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘はどのように、証知して遍知されるべき諸法、それらの法を証知して遍知し、 …中略… |
| ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāveti? | 証知して修養されるべき諸法、それらの法を証知して修養するのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は、 … 正見を修養します。 …中略… |
| sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… | 正定を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 …中略… |
| evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto ye dhammā abhiññā pariññeyyā, te dhamme abhiññā parijānāti, ye dhammā abhiññā pahātabbā, te dhamme abhiññā pajahati, ye dhammā abhiññā sacchikātabbā, te dhamme abhiññā sacchikaroti, ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāvetī’’ti. | このように比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘は、証知して遍知されるべき諸法、それらの法を証知して遍知し、証知して断じられるべき諸法、それらの法を証知して断じ、証知して実証されるべき諸法、それらの法を証知して実証し、証知して修養されるべき諸法、それらの法を証知して修養します」と。 |
sn45.159.1767662214.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
