sn6.9
文書の過去の版を表示しています。
sn6.9『都留梵天経』Turūbrahmasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
※0
| Tena kho pana samayena kokāliko bhikkhu ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. | さてその時、コーカーリカ比丘は患い苦しみ重病だった。 |
| Atha kho turū [tudu (sī. syā. kaṃ. pī.)] paccekabrahmā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena kokāliko bhikkhu tenupasaṅkami; | さて夜も更けたころ、容姿うるわしいトゥルー辟支梵天がジェータ林を全面に照らして、コーカーリカ比丘に近づいた。 |
| upasaṅkamitvā vehāsaṃ ṭhito kokālikaṃ bhikkhuṃ etadavoca . | 近づくと空中に立ち、コーカーリカ比丘にこう言った。 |
※3
| Pesalā sāriputtamoggallānā’’ti. | サーリプッタ、モッガッラーナは温和である。」 |
| ‘‘Kosi tvaṃ, āvuso’’ti? | 「友よ、君は誰か?」と。 |
| ‘‘Ahaṃ turū paccekabrahmā’’ti. | 「私はトゥルー辟支梵天である」と。 |
| ‘‘Nanu tvaṃ, āvuso, bhagavatā anāgāmī byākato, atha kiñcarahi idhāgato? | 「友よ、君は世尊により“不還”と授記されたのではないか。それなのになぜここにやって来た?」と。 |
| Passa, yāvañca te idaṃ aparaddha’’nti. | 「君は、君のこの違反だけを見なさい。 |
| ‘‘Purisassa hi jātassa, kuṭhārī [dudhārī (syā. kaṃ. ka.)] jāyate mukhe; | じつに人は生まれたとき 口に斧が生じる |
| Yāya chindati attānaṃ, bālo dubbhāsitaṃ bhaṇaṃ. | 愚か者は悪語を語るとき それにより自己を切断する |
※4
※2
※1
[<10>]
sn6.9.1753563320.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
