sn9.11
文書の過去の版を表示しています。
sn9.11『不善尋経』Akusalavitakkasuttaṃ
| Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. | ある時、とある比丘がコーサラ国のとある森林に住していた。 |
| Tena kho pana samayena so bhikkhu divāvihāragato pāpake akusale vitakke vitakketi, seyyathidaṃ . | さてその時、その比丘は昼住に入り、悪しき不善尋を尋思していた。すなわち、 |
| kāmavitakkaṃ, byāpādavitakkaṃ, vihiṃsāvitakkaṃ. | 欲尋、悪意尋、害尋を。 |
| Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; | すると、その森林に宿る神霊はその比丘へ憐れみ利益させよう、その比丘を奮起させたいと、その比丘に近づいた。 |
| upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāhi ajjhabhāsi . | 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。 |
| ‘‘Ayoniso manasikārā, so vitakkehi khajjasi; | 「非如理作意ゆえに 彼は諸尋により噛みつかれた |
| Ayoniso [ayoniṃ (pī. ka.)] paṭinissajja, yoniso anucintaya. | 非如理を放棄して 如理に随い思考せよ |
| ‘‘Satthāraṃ dhammamārabbha, saṅghaṃ sīlāni attano; | 師、法、僧伽、自己の戒に励めば |
| Adhigacchasi pāmojjaṃ, pītisukhamasaṃsayaṃ; | 悦、喜悦、幸福、疑惑なきに到達する |
| Tato pāmojjabahulo, dukkhassantaṃ karissasī’’ti. | それにより悦多き者として 苦の終わりをなすだろう」と。 |
| Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti. | さて、その神霊により畏怖させられたその比丘は奮起に至ったという。 |
sn9.11.1759549379.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
