ユーザ用ツール

サイト用ツール


adinnadana

文書の過去の版を表示しています。


adinnādāna
盗み盗むこと

adinna:与えられざる + ādāna:取ること = 与えられてないものを取ること

五戒の第二項です。”偸盗(ちゅうとう)”と訳されることが多いですが、なじみにくい漢字なので、このwikiでは”盗み”とします。
mn41_1に、による三種の非法行不正行の第二として詳説されています。
「では居士たちよ、何がによる三種の非法行不正行なのか? …
(2)また盗む者がいる。
 およそ他人のもの、村や森にある他人の財産・資具。その与えられていないものを、盗みをおこして取る者である。」


‘‘Yaṃ, gahapati, surāmerayamajjapamādaṭṭhāyī surāmerayamajjapamādaṭṭhānapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, samparāyikampi bhayaṃ veraṃ pasavati, cetasikampi dukkhaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedayati, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratassa evaṃ taṃ bhayaṃ veraṃ vūpasantaṃ hoti. 居士よ、飲酒者飲酒縁りて現法恐怖怨みを生み出し、また来世恐怖怨みを生み出し、また心的体験するが、飲酒から現に離れた者の、そのようなその恐怖怨み寂静となります。
出典: sn12.41
adinnādāyino adinnādāyīhi saddhiṃ saṃsandanti samenti; 盗む者たちは、盗む者たちと一緒に交わり集まり、
出典: sn14.27
Pāṇātipātī ca hoti, adinnādāyī ca hoti, kāmesumicchācārī ca hoti, musāvādī ca hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhāyī ca hoti –  殺生者であり、盗む者であり、邪淫者であり、虚偽者であり、飲酒者であること。
imehi kho, anuruddha, pañcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjatī’’ti.  アヌルッダよ、これら五つのを備えた女性は、崩壊の後に苦界悪趣堕処地獄再生します」と。
出典: sn37.14
Adinnādānaṃ cāhaṃ, gāmaṇi, pajānāmi, adinnādānassa ca vipākaṃ, yathāpaṭipanno ca adinnādāyī kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati tañca pajānāmi.  村長よ、私は盗み了知します。そして盗み果報、すなわち盗む者として行道した者が崩壊の後に苦界悪趣堕処地獄再生するということ、それも了知します。
出典: sn42.13
adinnadana.1750643229.txt.gz · 最終更新: by h1roemon