bahussuta
| bahussuta |
|---|
| 多聞(者) |
bahu:多く + suta:聞く
字のごとく”ブッダの教えを多く聞いた(人)”という意味です。
類語 sutavā:既聞 、assutavā:無聞 、
appassuta:少聞
| ‘‘Tīhi vijjāhi sampanno, jātimā sutavā bahū; | 「三明を具えた1) よき生まれの多聞の人 |
| Vijjācaraṇasampanno, somaṃ bhuñjeyya pāyasa’’nti. | 明行足は ソーマの乳粥を享受すべし」と。 |
1)
バラモン教の三明
出典: sn7.8
出典: sn36.6
| ‘na tāvāhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi yāva me bhikkhū na sāvakā bhavissanti viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacārino, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhissanti desessanti paññapessanti paṭṭhapessanti vivarissanti vibhajissanti uttānīkarissanti [uttāniṃ karissanti (ka.), uttānikarissanti (pī.)], uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desessantī’’’ti. | 『悪しき者よ、それまで私は般涅槃することはありません —— 私の弟子の比丘たちが聡明で、教導され、熟達者、多聞者、法の保持者、法の随法の行道者、相応しい行道者、随法行者となり、彼らが自分の師匠(の教え)を把握し、述べ、示し、告知し、確定し、開示し、分別し、明白にし、生じた異説を法に則ってよく論破し抑止して、奇跡ある法を説くようにならない限り』と。 |
出典: sn51.10
bahussuta.txt · 最終更新: by h1roemon
