parappavada
| parappavāda |
|---|
| 異説 |
para:他の + pa:強調 + vāda:論、説 ➡ 他の論、他説、異説
| Santi kho pana, bhante, etarahi bhikkhū bhagavato sāvakā viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā sāmīcippaṭipannā anudhammacārino, sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā ācikkhanti desenti paññapenti paṭṭhapenti vivaranti vibhajanti uttānīkaronti, uppannaṃ parappavādaṃ sahadhammena suniggahitaṃ niggahetvā sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desenti. | しかし尊者よ、いまや世尊の弟子の比丘たちは聡明で、教導され、熟達者、多聞者、法の保持者、法の随法の行道者、相応しい行道者、随法行者となり、彼らは自分の師匠(の教え)を把握し、述べ、示し、告知し、確定し、開示し、分別し、明白にし、生じた異説を法に則ってよく論破し抑止して、奇跡ある法を説いています。 |
出典: sn51.10
mn11:「沙門以外による異説は空(空虚)であると。」
mn27_1:「友よ、ここに私は、馬の毛を射るような精緻な異説をなす、ある士族の賢者たちを見ます。彼らはまるで達した智慧により見解を壊しながら歩むようです。」
mn46_2:「まさにそのように比丘たちよ、およそこの現在にも楽あり、未来にも楽の果報ある法の受持。それは他の沙門・婆羅門たちの種々の異説を撃破して照り、熱し、光り輝く。」
parappavada.txt · 最終更新: by h1roemon
