sn22.77
sn22.77『第二阿羅漢経』Dutiyaarahantasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Rūpaṃ, bhikkhave, aniccaṃ. | 「比丘たちよ、色は無常であり、 |
| Yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ; | 無常なもの、それは苦であり、 |
| yaṃ dukkhaṃ tadanattā; | 苦なるもの、それは無我であり、 |
| yadanattā taṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti…pe… | 無我なもの、それは『これは私のものではない、これは私ではない、これは私の我ではない』と、 …中略… |
| evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ’’. | そのようにこれは如実に正しい智慧で見られるべきです。 |
| ‘‘Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi… | 比丘たちよ、このように見る既聞の聖弟子は、色についても厭い、受についても …中略… |
| saññāyapi… | 想についても … |
| saṅkhāresupi… | 行についても … |
| viññāṇasmimpi nibbindati. | 識についても厭い、 |
| Nibbindaṃ virajjati; | 厭うので離貪し、 |
| virāgā vimuccati. | 離貪ゆえに解脱し、 |
| Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. | 解脱したとき、解脱したという智があります。 |
| ‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāti. | 『生は尽き、梵行は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない』と了知します。 |
| Yāvatā, bhikkhave, sattāvāsā, yāvatā bhavaggaṃ, ete aggā, ete seṭṭhā lokasmiṃ yadidaṃ arahanto’’ti. | 比丘たちよ、有情居の限り、有頂天の限りに彼らが世界での最上位、最勝者です。すなわち阿羅漢たちです」と。 |
sn22.77.txt · 最終更新: by h1roemon
