ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn23.10

文書の過去の版を表示しています。


sn23.10『第二愛着経』Dutiyachandarāgasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ.  サーヴァッティーにちなむ話。 
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ rādhaṃ bhagavā etadavoca –  一隅に座ったラーダ尊者に、世尊はこうおっしゃった。 
‘‘rūpe kho, rādha, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, te pajahatha. 「ラーダよ、への喜び渇愛接近からの堅持執持随眠。それらをじなさい。 
Evaṃ taṃ rūpaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhammaṃ.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。 
Vedanāya yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, te pajahatha.  への喜び渇愛接近からの堅持執持随眠。それらをじなさい。 
Evaṃ sā vedanā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。 
Saññāya…  への … 
saṅkhāresu yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, te pajahatha.  への喜び渇愛接近からの堅持執持随眠。それらをじなさい。 
Evaṃ te saṅkhārā pahīnā bhavissanti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。 
Viññāṇe yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, te pajahatha.  への喜び渇愛接近からの堅持執持随眠。それらをじなさい。 
Evaṃ taṃ viññāṇaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhamma’’nti.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。」と。 

1) [<10>]

1)
sn22.112と同様な内容です。
sn23.10.1751101878.txt.gz · 最終更新: by h1roemon