ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.60

sn35.60『一切取遍知経』Sabbupādānapariññāsuttaṃ

‘‘Sabbupādānapariññāya vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi.「比丘たちよ、君たちに一切遍知のためのを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamo ca, bhikkhave, sabbupādānapariññāya dhammo? それでは比丘たちよ、一切遍知のためのとは何か?
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ. 諸色(色彩)に縁りて生じます。
Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. 三つの出会いがであり、
Phassapaccayā vedanā. 縁りてがあります。
Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rūpesupi nibbindati, cakkhuviññāṇepi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. 比丘たちよ、このように見る既聞聖弟子は、についても厭い諸色についても厭いについても厭いについても厭いについても厭い
Nibbindaṃ virajjati; 厭うので離貪し、
virāgā vimuccati; 離貪ゆえに解脱し、
vimokkhā [vimokkhaṃ (ka.), vimokkha (syā. kaṃ.)] ‘pariññātaṃ me upādāna’nti pajānāti. 解脱ゆえに『私の遍知された』と了知します。
Sotañca paṭicca sadde ca uppajjati… 諸声縁りて …
ghānañca paṭicca gandhe ca… 諸香縁りて …
jivhañca paṭicca rase ca… 諸味縁りて …
kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca… 諸接触縁りて …
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ. 諸法縁りて生じる
Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. 三つの出会いがであり、
Phassapaccayā vedanā. 縁りてがあります。
Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako manasmimpi nibbindati, dhammesupi nibbindati, manoviññāṇepi nibbindati, manosamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. 比丘たちよ、このように見る既聞聖弟子は、についても厭い諸法についても厭いについても厭いについても厭いについても厭い
Nibbindaṃ virajjati; 厭うので離貪し、
virāgā vimuccati; 離貪ゆえに解脱し、
vimokkhā ‘pariññātaṃ me upādāna’nti pajānāti. 解脱ゆえに『私の遍知された』と了知します。
Ayaṃ kho, bhikkhave, sabbupādānapariññāya dhammo’’ti. 比丘たちよ、これが一切遍知のためのです」と。
sn35.60.txt · 最終更新: by h1roemon