ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn54.4

文書の過去の版を表示しています。


sn54.4『第一果経』Paṭhamaphalasuttaṃ

‘‘Ānāpānassati, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā.「比丘たちよ、@z@念修養され多修されると、大果大益があります。
Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, ānāpānassati kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā? では比丘たちよ、@z@念はいかに修養され、いかに多修されると、大果大益があるのか?
Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. 比丘たちよ、ここに比丘は森に行くか、樹の根元に行くか、あるいはき家に行き、結跏を組み、まっすぐ定置して、面前現前させて座ります。
So satova assasati, satova passasati…pe… 彼はひたすらじて@xyz@し、ひたすらじて出息します。 …中略…
‘paṭinissaggānupassī assasissāmī’ti sikkhati, ‘paṭinissaggānupassī passasissāmī’ti sikkhati.放棄随観しつつ@xyz@しよう』と学び、『放棄随観しつつ出息しよう』と学びます。
Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, ānāpānassati evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā. 比丘たちよ、@z@念はこのように修養され、このように多修されると、大果大益があります。
Evaṃ bhāvitāya kho, bhikkhave, ānāpānassatiyā evaṃ bahulīkatāya dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ . 比丘たちよ、@z@念はこのように修養され、このように多修されると、二つののうちどちらかの予期されます ——
diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā’’ti. 現法での開悟、あるいはの残余あるなら不還たること」と。
sn54.4.1768430007.txt.gz · 最終更新: by h1roemon