ユーザ用ツール

サイト用ツール


abhisambuddha

文書の過去の版を表示しています。


abhisambuddha
現等覚した

:d: 現等覚せる, 現覚ある gained the highest wisdom


abhi:超えた、優れた、対して + saṃbuddha:等覚した(sambujjhatiの過去分詞)

PTSの辞書では、(a) (pass.) realised, perfectly understood (b) (med.) one who has come to the realisation of the highest wisdom, fully-awakened, attained Buddhahood, realising, enlightened となっています。
”現に正しく覚った””完全に目覚めた方”という意味です。
abhiの訳語が”現”となっており、昔中国で漢訳されたときにabhiを現にあてたようです。(他にもたくさん例があります。)
よい別の訳語が思いつかないので、とりあえず伝統的な訳語を採用しておきます。


‘‘Loke dukkhaparetasmiṃ, jarāmaraṇasaṃyute; 結ばれ に打ち負かされた世界
Jarāmaraṇamokkhāya, yaṃ dhammaṃ abhisambudhaṃ; から逃れるため 現等覚されたその
出典: sn10.7
‘‘vipassissa, bhikkhave, bhagavato arahato sammāsambuddhassa pubbeva sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi .「比丘たちよ、阿羅漢正等覚者たるヴィパッシー世尊が等覚以前、まだ現等覚していなかった菩薩のとき、この(思い)があった。
出典: sn12.4
‘‘bhavampi no gotamo anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddhoti paṭijānātī’’ti?「ゴータマ尊者は無上の正等覚現等覚したと認めますか?」と。
出典: sn3.1
‘‘Atthi, bhikkhave, loke lokadhammo, taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti; 比丘たちよ、世間には世間法があり、それを如来現等覚し、現観します。
abhisambujjhitvā abhisametvā taṃ ācikkhati deseti paññapeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti. それを現等覚して、現観してから述べ、示し、告知し、確定し、開示し、分別し、明白にします。
出典: sn22.94
‘‘Yāvakīvañcāhaṃ, bhikkhave, imesaṃ channaṃ ajjhattikānaṃ āyatanānaṃ evaṃ assādañca assādato, ādīnavañca ādīnavato, nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ nābbhaññāsiṃ, neva tāvāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti [sabbatthāpi evameva itisaddena saha dissati] paccaññāsiṃ. どれほどであれ比丘たちよ、私がこのようにこれら六内処楽味楽味として、危難危難として、出離出離として如実証知しない間は、比丘たちよ、私は決して、神々梵天を含む世界、沙門、婆羅門、王を含む人々のうちで『無上の正等覚現等覚した』と自認しませんでした。
出典: sn35.13
Ete te, gāmaṇi, ubho ante anupagamma majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā . 村長よ、この両端、それらに近づくことなく、如来によって現等覚された中道は、
cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati. となりとなり、静寂証知等覚涅槃をもたらします。
出典: sn42.12
abhisambuddha.1759906967.txt.gz · 最終更新: by h1roemon