ユーザ用ツール

サイト用ツール


calati
calaticalitacāleti
揺れる揺れ揺らす

:d: 動く, 動掃す



類語 vikampati:揺れ動く、 kampati:震える、 calati:揺れる、 iñjati:動く、 paritassati:動揺する


‘‘Yassa saddhā tathāgate, acalā suppatiṭṭhitā;如来への揺れず よく確立した者
Sīlañca yassa kalyāṇaṃ, ariyakantaṃ pasaṃsitaṃ. 聖者に愛され称賛される 善きがある者
出典: sn11.14
‘nissitassa calitaṃ, anissitassa calitaṃ natthi. 依止した者には揺れがあり、依止なき者には揺れはない。 
Calite asati passaddhi hoti.  揺れがないとき、軽安がある。 
出典: sn35.87
‘‘Nabhaṃ phaleyya pathavī caleyya, 天空が裂けようと 大地が揺れようと
Sabbepi pāṇā uda santaseyyuṃ; あるいは すべての生き物が怯えても
Sallampi ce urasi pakappayeyyuṃ, たとえ胸にを狙われようと
Upadhīsu tāṇaṃ na karonti buddhā’’ti. 覚者たちは 依著のうちに避難処を作らない」と。
出典: sn4.6
Atha kho bhagavā ākāse pāṇiṃ cālesi. さて世尊は虚空で手の平を揺らされた。
‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ ākāse pāṇi na sajjati na gayhati na bajjhati;「たとえば比丘たちよ、この手の平は虚空付着せず、捕らわれず、られません。
出典: sn16.3
‘‘Sacepi kevalaṃ sabbaṃ, gijjhakūṭaṃ calessasi [gaḷeyyasi (syā. kaṃ.), caleyyāsi (ka.)];「たとえ君が霊鷲山を ことごとくすべて揺らそうと
Neva sammāvimuttānaṃ, buddhānaṃ atthi iñjita’’ntntti. 正しく解脱した覚者たちには まったく動きはない」と。
出典: sn4.11
Phuṭṭho, bhikkhave, vedeti, phuṭṭho ceteti, phuṭṭho sañjānāti. 比丘たちよ、触れた者は感受し、触れた者は意図し、触れた者は想起します。
Itthetepi dhammā calā ceva byathā ca aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino. そこで揺れ、震えるこれら諸法も、無常変壊変異するものです。
Evaṃ kho, bhikkhave, dvayaṃ paṭicca viññāṇaṃ sambhotī’’ti. 比丘たちよ、このように一対に縁りて生成します」と。
出典: sn35.93
calati.txt · 最終更新: by h1roemon