ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.103

sn22.103『端経』Antasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
‘‘Cattārome, bhikkhave, antā.「比丘たちよ、これら四つは辺です。
Katame cattāro? 四とは何か?
Sakkāyanto, sakkāyasamudayanto, sakkāyanirodhanto, sakkāyanirodhagāminippaṭipadanto. 有身の辺、有身起源の辺、有身の辺、有身に至る行道の辺です。
Katamo ca, bhikkhave, sakkāyanto? それでは比丘たちよ、有身の辺とは何か?
Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṃ. それは五取蘊と言われるべきです。
Katame pañca? 五とは何か。
Seyyathidaṃ . それはすなわち、
rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho . です。
ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyanto’’. 比丘たちよ、これが有身の辺と呼ばれます。
‘‘Katamo ca, bhikkhave, sakkāyasamudayanto? それでは比丘たちよ、有身起源の辺とは何か?
Yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṃ . およそ喜びをともない、あらゆるところに歓喜を求める、再有へ導くこの渇愛、すなわち、
kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. 欲愛有愛無有愛
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyasamudayanto. 比丘たちよ、これが有身起源の辺と呼ばれます。
‘‘Katamo ca, bhikkhave, sakkāyanirodhanto? それでは比丘たちよ、有身の辺とは何か?
Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo . まさにその渇愛の残りなき離貪滅尽喜捨放棄、脱却、無執著
ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyanirodhanto. 比丘たちよ、これが有身の辺と呼ばれます。
‘‘Katamo ca, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminippaṭipadanto? それでは比丘たちよ、有身に至る行道の辺とは何か?
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. それが八支聖道
Seyyathidaṃ . すなわち、
sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi. 正見正思惟正語正業正命正精進正念正定です。
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sakkāyanirodhagāminippaṭipadanto. 比丘たちよ、これが有身に至る行道の辺と呼ばれます。
Ime kho, bhikkhave, cattāro antā’’ti. 比丘たちよ、これらが四辺です」と。
sn22.103.txt · 最終更新: by h1roemon