ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn55.39

sn55.39『葛利鉤達経』Kāḷigodhasuttaṃ

Ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. ある時、世尊は釈迦国のカピラヴァットゥのニグローダ樹園に住されていた。
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena kāḷigodhāya sākiyāniyā nivesanaṃ tenupasaṅkami; さて世尊は、午前に着衣して、鉢と衣を持って釈迦族のカーリゴーダー(女性)の住居に近づかれた。
upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. 近づくと用意された座処に座られた。
Atha kho kāḷigodhā sākiyānī yena bhagavā tenupasaṅkami; さて釈迦族のカーリゴーダーは世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. 近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho kāḷigodhaṃ sākiyāniṃ bhagavā etadavoca . 一隅に座った釈迦族のカーリゴーダーに、世尊はこう言われた。
‘‘Catūhi kho, godhe, dhammehi samannāgatā ariyasāvikā sotāpannā hoti avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā.「ゴーダーよ、四つのを備えた聖女弟子預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者です。
Katamehi catūhi? 四つとは何か。
Idha, godhe, ariyasāvikā buddhe aveccappasādena samannāgatā hoti . ゴーダーよ、ここに聖女弟子は、仏陀確然たる浄信を備えています。
itipi so bhagavā…pe…『かの世尊は …中略…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. 神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
Dhamme…pe… に …中略…
saṅghe…pe… 僧伽に …中略…
vigatamalamaccherena cetasā agāraṃ ajjhāvasati muttacāgā payatapāṇinī [payatapāṇī (sabbattha) 3.30 moggallānasuttaṃ oloketabbaṃ] vossaggaratā yācayogā dānasaṃvibhāgaratā. 物惜しみのよごれを離れたで家に暮らし、喜捨を放ち、手を浄め、棄捨愉しみ、乞いに応じ、布施の分かち合いを愉しみます。
Imehi kho, godhe, catūhi dhammehi samannāgatā ariyasāvikā sotāpannā hoti avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā’’ti. ゴーダーよ、これら四を備えた聖女弟子預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者です」と。
‘‘Yānimāni, bhante, bhagavatā cattāri sotāpattiyaṅgāni desitāni, saṃvijjante te dhammā mayi, ahañca tesu dhammesu sandissāmi.「尊者よ、世尊によって示されたこれら四つの預流支について、それらのは私のうちにあり、そして私はそれらののうちに見られます。
Ahañhi, bhante, buddhe aveccappasādena samannāgatā . なぜなら尊者よ、私は仏陀確然たる浄信を備えています。
itipi so bhagavā…pe…『かの世尊は …中略…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. 神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
Dhamme…pe… に …中略…
saṅghe…pe… 僧伽に …中略…
yaṃ kho pana kiñci kule deyyadhammaṃ sabbaṃ taṃ appaṭivibhattaṃ sīlavantehi kalyāṇadhammehī’’ti. また、家におけるいかなる施物であれ、それはすべて、持戒善法者たちに分け隔てなく施されています」と。
‘‘Lābhā te, godhe, suladdhaṃ te, godhe!「ゴーダーよ、あなたの利得です。ゴーダーよ、あなたは良くました。
Sotāpattiphalaṃ tayā, godhe, byākata’’nti. ゴーダーよ、あなたによって預流明言されました」と。
sn55.39.txt · 最終更新: by h1roemon